Викия

Убежище

Радио Анклава

18 282статьи в Убежище
Добавить новую страницу
Обсуждение6 Поделиться

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Gametitle-FO3.png
Радиостанция Fallout 3
Радио Анклава
Enclave Symbol (Fallout 3).png
Локация Рэйвен-Рок
Организация Анклав
Характер Постоянный (окончательно прекращается после выполнения квеста Забери его!)
Ведущий Президент Эдем
Радиус вещания Столичная Пустошь
ref id 00018774
editor id RadioEnclave

« Привет, моя прекрасная Америка, это президент Эдем. Пришло время для разговоров по душам. »


Радио Анклава (англ. Enclave Radio) — одна основных радиостанций Fallout 3, по которой Президент Эдем распространяет пропаганду Анклава на всю Столичную Пустошь.

Описание Править

Трансляция радиосигнала происходит из Рэйвен-Рок, и радиочастота сигнала Анклава ловится многими радиоприёмниками. Многочисленные роботы-шпионы Анклава, разосланные по всей Столичной Пустоши, используются как мобильные репродукторы-радиопередатчики — благодаря их мощным динамикам Радио Анклава могут слушать и те обитатели Пустоши, у кого нет собственного радио.

По умолчанию оно является единственной радиостанцией, которую Одинокий Путник может слушать с момента выхода на Столичную Пустошь.

Радиоэфир Править

В репертуар Радио Анклава входят патриотическая музыка и речи президента Джона Генри Эдема.

Речи Эдема Править

О текущей ситуации в стране и о причинах её возникновения Править

Transcript.png

Мы живём в век бедности, жадности, насилия и разрухи. Действительно, самое сердце федерального правительства, Вашингтон, превратился в то, что сейчас называют «Столичной Пустошью».

«Столичная Пустошь»… И как до этого дошло, Америка? Как лидеры одной из самых сильных наций на Земле позволили ей… умереть?

Ответ очень прост. Некомпетентность. Некомпетентность высших эшелонов власти. Мы слепо доверились полудуркам. У наших бравых лидеров было всё, что их душа желала — власть, богатство, престиж. И, понимаешь, Америка, они обленились. О да, а лень — это мать глупости.

Будьте уверены, я не повторю ошибок моих предшественников. Джон Генри Эдем отстроит страну — и отстроит её на века. По-американски. Разве ты, моя прекрасная Америка, этого не заслуживаешь? Разве не заслуживаешь будущего без войны, страха и ужасной неопределённости? Как президент Соединённых Штатов, я торжественно клянусь, что не позволю себе ни минуты, ни секунды покоя, пока все мы не обретём то, что давно заслужили. Место, которое мы сможем назвать настоящим домом.

Об Анклаве Править

Transcript.png

Давай поговорим о правительстве! Или, точнее сказать, о твоём правительстве, дорогая Америка — об Анклаве.

Что такое Анклав? Ответ простой. Анклав — это ты, Америка. Анклав — это твоя сестра, твоя тётя, твой друг, твой… сосед. И что ж, конечно… кроме всего прочего, Анклав — это я. <смех> Я — ваш президент, и моя обязанность — возродить нашу великую демократию. Я — твой президент, великая Родина. Я — голос, сердце и душа Анклава. Я — голос, сердце и душа… Америки. Но только вместе, вместе мы сможем достигнуть наших целей, восстановить всё, как было до войны. Целым. Прекрасным. Сильным. Один Анклав. Одна Америка. Сейчас — и вовеки веков.

О президентском посте Править

Transcript.png

Настало время обсудить кое-что действительно важное. Что ж, тема дня — мой президентский пост.

Я знаю, не раз подымался вопрос, как я был избран на эту самую почётную должность. Или — был ли я вообще избран? И я должен ответить: разумеется! Конечно же я был избран, моя дорогая Америка. Ведь разве право голоса — не основа настоящей демократии? К сожалению, по соображениям национальной безопасности я не могу обсуждать подробности выборов, вы же понимаете. Но будьте спокойны, я ваш президент, потому что достойные люди этой великой нации дали мне такое право! Я действительно ваш законно избранный представитель.

Конечно же, когда придёт время, когда мой срок подойдёт к концу, свободная Америка выберет нового президента. И на этого человека будет возложена наша вера и надежда. Он станет заботиться о наших общих ценностях во имя светлого будущего. Демократия, дорогая Америка. Демократия, ныне — и навсегда.


О детях Править

Transcript.png

В детстве, когда я рос в небольшом городишке в Кентукки, у меня был самый лучший друг — старый пёс Хани. О-хо-хо, в какие только передряги мы не попадали. Мы исходили всё — от Ноб-Крика до Ходженвилля. Храбрые и беззаботные, безответственные и абсолютно неразлучные. Для мальчишки это был сущий рай на земле.

Так ответь же мне, Америка, сколько детей сейчас могут похвастаться тем же? Сколько юных американцев по-настоящему счастливы, действительно беззаботны? Мы же знаем ответ, верно? Никто. Американские дети влачат ужасное, бессмысленное существование. Ни проблеска надежды. Ни минуты счастья.

Но это изменится! Прямо здесь! Прямо сейчас! Прямо с этого момента, дети нашей великой нации — её высшая ценность! Анклав восстановит каждую американскую школу, возобновит каждую молодёжную программу и предложит каждой нуждающейся семье финансовую помощь. Каждого обездоленного ребёнка в Столичной Пустоши мы обеспечим квалифицированной помощью. Мы восстановим американскую семью, как в старые добрые времена! Ценности нашего прошлого… станут основой для нашего будущего.

О бейсболе Править

Transcript.png

В последнее время я много думал о том, что может объединить нас. О чём-то по-настоящему, однозначно… американском. Конечно же, я имею в виду бейсбол — наше великое национальное увлечение. Когда-то оно было именно таким.

Это правда, Америка. Пока нас не подкосила атомная война, в каждом штате была собственная профессиональная бейсбольная команда.

Представь себе — прекрасный безоблачный день, тёплые солнечные лучи приветствуют тебя. И вот они появляются на горизонте, подобно рыцарям давно минувших дней, вооружённые битами из ясеня и орешника. Как их зовут? «Столичные Конгрессмены». Какова их цель? Чтобы ты, дорогая Америка, купалась в лучах комфорта и спорта. Хотя бы на один день. Задумайтесь, что если у нас получится возродить «Столичных Конгрессменов». Представьте себе, как на соревнования съезжаются разные бейсбольные команды, от Пенсильвании до Мэриленда.

Великая Америка, доверься Джону Генри Эдему, и вместе мы возродим бейсбол! Здоровая конкуренция, отдых и уют — всё это скоро вернётся! Наша страна снова будет жить!

О врагах Править

Transcript.png

Знаешь ли ты о том, что среди нас есть люди, которые бы с радостью перечеркнули наши надежды на мир, порядок и безопасность? Этим радикальным мятежникам наплевать на тебя. Им наплевать на Америку. Всё, что их заботит — удовлетворение личных, эгоистических желаний. И мы должны знать этих агитаторов в лицо, верно?

Конечно же, это рейдеры. Сборище анархистов, которые шатаются по пустошам, наживаются на всём, воруют и убивают. Звери, а не люди.

Так называемое «Братство Стали». Родина, не обманись их псевдорыцарским бредом и вымышленными связями с армией Соединённых Штатов. Эти бойскауты в сверкающих доспехах — обыкновенные уголовники, вооружённые обветшалым оружием. Преступники, которым хватает наглости захватить самый важный военный объект этой страны, Пентагон, под личную игровую площадку!

И не дай себя обмануть, Америка. Те, кто вышли из Братства Стали, назвавшись Изгоями, настолько же опасны. Даже более опасны, поскольку они — изгнанники.

А работорговцы из Парадиз-Фоллз? Чудовищно облучённые гули из Подземелья? И, наконец, кошмарные супермутанты, захватившие весь деловой центр Вашингтона.

Беззаконие, террор, убийства. Я знаю, мы вынуждены жить в таком окружении. Я знаю. Но это ненадолго, дорогая Америка. Клянусь — ненадолго. Анклав восстановит мир, порядок и процветание этой великой нации. А те, кто противостоит нам, будут… убраны с пути. Навсегда.

О возвращении Анклава Править

Появляется после нападения Анклава на очиститель.

Transcript.png

Америка, Анклав возвращается! И нет, не только в твой эфир. В эти самые минуты войска Анклава выходят на Столичную пустошь! У этих отважных мужчин и женщин под руководством бесстрашного полковника Августа Отема есть лишь одна цель: вернуть американцам мир и порядок.

Но давайте послушаем его самого! Америка, я передаю слово — полковнику Августу Отему!

— Спасибо, господин Президент. Народ Столичной пустоши! Говорит полковник Отем. Сейчас в ваши города и поселения входят войска Анклава. Когда вы видите Анклав — вы видите правительство Соединённых Штатов. Наше предназначение — восстановить закон и порядок, любыми доступными средствами. Не мешайте нам и позвольте нам делать свою работу. Помешаете исполнять миссию Анклава — и с вами разберутся. Со всей строгостью.

Отлично, полковник. Очень хорошо! Вот как обстоят дела, моя дорогая Америка. Теперь войска Анклава вошли в ваши города, ваши жизни и ваши сердца. Вместе мы снова сделаем нашу нацию самой великой нацией мира. Это — самое главное.

О чистой воде Править

Появляется после нападения Анклава на очиститель.

Transcript.png

Ты страдаешь от жажды, верно, Америка? Не от жажды знаний или жажды власти, нет. От жажды в самом прямом смысле. Тебе хочется напиться чистой свежей воды. Да?

Вода — это основа жизни. Но здесь, на Столичной пустоши, да и по всей стране — вода загрязнена. Радиоактивна. Смертельно опасна. Может у кого-то есть самодельный очиститель, который делает пригодным для питья один стакан воды в день. А кто-то присасывается к трубе в старой заброшенной подземной уборной.

Но это ведь не жизнь! Это жалкое существование, Америка. Оттягивание смерти на день-другой. Но я говорю тебе, прямо здесь, прямо сейчас: эти дни подошли к концу! Анклав вернулся, Америка, и мы несём с собой чистую воду! Долгие годы учёные Анклава тяжело работали над самым амбициозным проектом, который когда-либо видел мир. Проектом «Чистота»!

Только представь, Америка: миллионы, миллионы литров воды — свежей, чистой и абсолютно безопасной. И всё это за несколько минут! И всё это для тебя! Ещё совсем немного времени. Это всё, что нам нужно, чтобы запустить механизм на постоянный цикл очистки. И тогда твоя жажда будет навсегда утолена! Возрадуйся! Пой! Америка возвращается! Америка прекрасна!

О новой войне Править

Появляется после завершения квеста «Американская мечта».

Transcript.png

Сейчас мы замерли над обрывом.

Наша великая нация снова может расколоться и погрузиться в пучину беззакония и безнадёжности, которые больше двухсот лет правили на этой земле.

Вкратце говоря, дорогая Америка — у нас война. Даже сейчас, когда я говорю с тобой, бесстрашные солдаты Анклава укрепляют свои позиции у огромного очистителя, готовые отразить неизбежное нападение. Братство Стали настолько обнаглело, что заявило права на проект «Чистота»! Они хотят украсть работу Анклава, украсть американскую воду!

Это лишь дело времени, скоро предатели пойдут войной на очиститель и попытаются захватить его силой. Пусть приходят! Волна за волной предатели будут разбиваться о стены Анклава! Братство Стали будет повержено! Всякий, кто помешает Анклаву, будет повержен!

Я президент Джон Генри Эдем, и я даю слово — никто, никто не отнимет у меня эту великую нацию! Боже, благослави Анклав! Боже, благослави Америку!

Цитаты президента Эдема Править

Цитаты произносятся в различном порядке в разное эфирное время.

Transcript.png

А теперь одна из моих вдохновляющих цитат. Из уст вашего Президента, Джона Генри Эдема — прямо к вашему сердцу.


  • Америку никогда не уничтожат снаружи. Если мы свернём с пути и потеряем свободу — то лишь потому, что уничтожим себя сами.
  • Все любят комплименты.
  • Дисциплина — душа армии. Она превращает немногочисленное войско в могучую силу, приносит уважение слабым и успех всем.
  • Если ты ценишь свою репутацию, связывай жизнь с добропорядочными людьми. Лучше быть в одиночестве, чем в дурной компании.
  • Запрет порока не может быть настолько пагубным, как его поощрение.
  • …Манеры женщин — самый верный критерий, определяющий, приживётся ли в обществе республиканское устройство.
  • Мы можем позволить себе всё необходимое, но не всё, чего хочется.
  • На руинах свободы, низведенной до распущенности, проще всего установить диктатуру.
  • Народ, при нашем государственном устройстве, как король при монархии — никогда не погибнет.
  • Народы, как и людей, наказывают за проступки.
  • Не заглатывай наживку удовольствия, не убедившись, что за ней нет крючка.
  • Нынешнему поколению американцев предстоит встреча с судьбой.
  • Правительство должно руководствоваться не первым порывом, а трезвым размышлением.
  • Проще сделать работу, чем объяснять, почему у тебя не вышло.
  • Пусть наша страна всегда будет успешной. Но ещё важнее — пусть она всегда будет права.
  • Работа никогда не порочит человека. Это человек иногда порочит работу.
  • Свобода, когда она пустила корни, быстро вырастает.
  • Старые умы — как старые лошади, нужно постоянно упражняться, если хочешь, чтобы они пахали.
  • Счастье заключено в радости труда и свершений.
  • Терпение и отвага — магический талисман, перед которым сложности и преграды исчезают, рассыпаясь в воздухе.
  • Торгуйте со всеми, не объединяйтесь ни с кем. Вот каким должен быть наш девиз.
  • Трус намного чаще ищет ссоры, чем человек мужественный.
  • Хороший лидер не должен намного опережать своих последователей.
  • Хочешь покоя — избегай популярности.
  • Цена свободы — вечная бдительность.
  • Я выработал очень действенный метод уничтожения врагов — я делаю из них друзей.
  • Я никогда не поддерживал войну, кроме как в интересах мира.
  • Я считаю, что всегда, во все времена, можно было отыскать возможность оставить меч в ножнах.

Музыка Править

  • America the Beautiful — патриотическая песня (1985), одна из наиболее известных в США.
  • Dixie — популярная народная песня и неофициальный гимн южных штатов.
  • Marine’s Hymn — гимн Корпуса морской пехоты.
  • Battle Hymn of the Republic — военный марш северян времён Гражданской войны.
  • Hail Columbia — старый неофициальный гимн США, в 1931 году замещённый современным гимном.
  • Stars and Stripes Forever — патриотический марш; имеет статус Национального марша США.
  • The Washington Post March — патриотический марш. Назван в честь газеты «Вашингтон Пост».
  • Yankee Doodle — песня времен Войны за Независимость США, переделанная из придуманной Британскими лоялистами шутливой песенки про Братца Эфраима, глуповатого крестьянина, купившего себе чин офицера Континентальной Армии.

Влияние Править

Пропаганда Анклава является относительно эффективной — некоторые обитатели Пустоши, например, Натан в Мегатонне, действительно уверовали в проповеди Радио Анклава. Однако многие другие персонажи из поселений отмечают, что передачи часто повторяют друг друга, и подозревают, что это не более чем зацикленная довоенная запись. Представители Братства Стали негативно относятся к эфиру Анклава.

После уничтожения Рэйвен-Рок радио пропадает из эфира. В связи с этим событием в диалогах различных персонажей появятся упоминания о возможной связи виденного ими на горизонте большого взрыва и умолкнувшего наконец-то радио.

Появление Править

Радио Анклава появляется только в Fallout 3.

За кулисами Править

  • (Пасхальные яйца в Fallout 3) Пасхальные яйца в Fallout 3 Радио Анклава основаны на радиопередачах «Беседы у камина», которые проводил президент Франклин Рузвельт с 1933 по 1944 год в тяжёлые для США годы Великой депрессии и Второй мировой войны.
  • (Пасхальные яйца в Fallout 3) Пасхальные яйца в Fallout 3 Цитаты, которыми вдохновляется Джон Генри Эдем, являются цитатами реальных исторических деятелей — американских политиков, литераторов и философов. Например, фраза «Цена свободы — вечная бдительность», принадлежит Томасу Джефферсону.
  • (Пасхальные яйца в Fallout 3) Пасхальные яйца в Fallout 3 Рассказ Эдема о детях, где он рассказывает о жизни на ферме в Кентукки с псом на самом деле является описанием жизни Авраама Линкольна.
Enclave Symbol (Fallout 3).png
Enclave Symbol (Fallout 3).png

Викия-сеть

Случайная вики