Убежище
Advertisement
Убежище

ACMORLIS.MSG — диалоговый файл тётушки Морлис, персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите Морлис, одну из ваших тётушек -- она никогда вас не любила.}
{101}{}{Что ты пристаешь ко мне, племянник? Не видишь, я занята?}
{301}{}{Что ты пристаешь ко мне, племянница? Не видишь, я занята?}
{102}{}{Ну ладно. Извини.}
{103}{}{Что такое? Ты же знаешь, у меня уйма дел!}
{104}{}{Эээ, Минок говорит…}
{105}{}{Что говорит Минок? Быстрее же, дитя!}
{106}{}{Что, ну… что у вас есть кремень.}
{107}{}{Правда, есть. И тебе он нужен, не так ли?}
{108}{}{Ну… да.}
{109}{}{Что ж… Мне нужно три порции целебного порошка. Приближаются тяжелые времена, надо запасаться. Принеси мне порошок, и получишь кремень. А теперь ступай!}
{110}{}{Хорошо, тётушка!}
{111}{}{Не трать зря мое время. Есть у тебя порошок?}
{112}{}{Да, вот он.}
{113}{}{Э-э, вроде бы нет.}
{114}{}{Вот кремень. А теперь убирайся! У меня нет времени болтать с тобой.}
{115}{}{Спасибо, тётушка Морлис.}
{116}{}{Опять пришёл отнимать у меня время, никчёмный племянник! И как это тебя только Избрали?}
{117}{}{Да, тётушка Морлис.}
{118}{}{Вот, тётушка Морлис, у меня есть три мешочка.}

{150}{}{Тётушка Морлис, я отправляюсь в рискованное путешествие, чтобы спасти нашу деревню. И мои шансы на успех сильно возрастут, если я оставлю порошки себе, а вы дадите мне точило. Вы согласны?}
{151}{}{Чем это ты занимаешься, дитя? Не так следует вести себя Избранному. А теперь вон с глаз моих![1]}
{152}{}{Если этот кремень так важен, что ты ради него можешь обесчестить имя Избранного, что ж. Забирай кремень и прочь с глаз моих.[2]}
{153}{}{Да, тётушка Морлис.}
{154}{}{Что ж… Ну хорошо. Вот кремень. Удачи тебе, дитя. }
{155}{}{Ну уж нет. А теперь хватит отнимать мое время и убирайся отсюда!}
{156}{}{Да, тётушка Морлис.}


  1. new add on stuff for time limit

{200}{}{Итак, ты снова здесь. Ты нашел Священный Тринадцатый?}
{201}{}{Нет, тётушка Морлис, я…}
{202}{}{Тогда убирайся отсюда вон и найди его! Люди надеются на тебя!}
{203}{}{Да, тётушка Морлис.}
{204}{}{Опять ты. И тебе опять не удалось выполнить задание?}
{205}{}{Да, тётушка Морлис, но…}
{206}{}{Тогда убирайся прочь и не возвращайся, пока не покончишь с этим! Зачем тратить время на хождения ко мне, если это время можно было потратить на поиски?!}
{207}{}{Да, тётушка Морлис.}
{208}{}{Тот факт, что ты стоишь передо мной, должен означать, что тебе удалось выполнить задание. Ведь с пустыми руками у тебя бы не хватило наглости явиться, верно?}
{209}{}{Да, тётушка Морлис. То есть нет, тётушка Морлис. Ох, мне надо идти, тётушка Морлис.}
{210}{}{Итак, дитя. Ты снова стоишь передо мной. И снова с пустыми руками?}
{211}{}{Да, тётушка Морлис.}
{212}{}{Послушай, }
{213}{}{! Люди умирают, скот умирает, урожая нет. Все вокруг либо умирают с голоду, либо больны, либо и то и другое. Наше время истекает. Если ты не найдешь ГЭКК, мы обречены. Ты меня понимаешь?}
{214}{}{Да, тётушка Морлис.}
{215}{}{Тогда ступай прочь и найди ГЭКК! Люди надеются на тебя!}
{216}{}{Да, тётушка Морлис.}

  1. Женский вариант. Добавил Майкл.

{10116}{}{Опять пришла отнимать у меня время, никчемная племянница! И как это тебя только Избрали?}

Примечания[]

  1. Морлис заметила, что Избранный пытался своровать у неё кремень в первый раз.
  2. Морлис заметила, что Избранный пытался своровать у неё кремень во второй и последующий разы.
Advertisement