ФЭНДОМ


Gametitle-FO1
Icon cut contentСледующая информация основана на данных вырезанного контента Fallout и не подтверждена основным каноном.

AGATHA.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout, старейшей жительницы Шэйди Сэндс, хранительницы истории Агаты (вырезано) Icon cut.

Transcript

{100}{}{Вы видите пожилую женщину.}
{101}{}{Вы видите Агату.}
{102}{}{Агата — седая морщинистая женщина. Для своего возраста она держится довольно бодро.}
{103}{}{Я не хочу иметь ничего общего с негодяями.}
{104}{}{Молодёжь — наша единственная надежда. Потеря Танди станет для нас ужасным горем.}
{105}{}{Хм-м.}
{106}{}{Ладно.}
{107}{}{Почему?}
{108}{}{Ты о чём?}
{109}{}{Я верю в тебя. Найди Танди, спаси её от этих чудовищ и приведи к Арадешу. Этим ты очень поможешь нашей общине, а заодно улучшишь свою репутацию.}
{110}{}{Арадеш очень любит свою дочь. Эта любовь придает ему сил — а он должен быть сильным, чтобы управлять общиной. Без Танди он умрёт от горя, а потом и деревню постигнет та же участь…}
{111}{}{Я постараюсь. Всего хорошего.}
{112}{}{Мне не помешала бы помощь.}
{113}{}{Хм-м. Посмотрим…}
{114}{}{Я чувствую, как она мучается в заточении, чувствую ее ненависть к похитителям — боль и страдания идут с юго-востока. Я уверена, она там. Удачи тебе!}
{115}{}{Спасибо.}
{116}{}{Ты что, слышишь плохо? Танди пропала. Я не сомневаюсь в том, что её похитили. Арадеш обезумел от горя. Это ужасно…}
{117}{}{Говорят, тебе удалось спасти Танди. Ты молодчина! У тебя хорошая карма, и тебя ждёт блестящее будущее!}
{118}{}{Мне так жаль Танди! Она была славной девушкой и могла прожить долгую, счастливую жизнь.}
{119}{}{Здравствуй. Это о тебе здесь все судачат? [Агата вздыхает.] Я могу тебе помочь?}
{120}{}{Гм.}
{121}{}{Кто ты?}
{122}{}{Ты очень плохо выглядишь. Что-то случилось?}
{123}{}{Почему ты такая грустная?}
{124}{}{Отвали, старуха.}
{125}{}{В этом я не могу тебе помочь, дитя. Да пребудет с тобой Дхарма.}
{126}{}{Меня зовут Агата. Я храню историю Шэйди Сэндс, чтобы люди знали своё прошлое.}
{127}{}{Расскажи мне о Шэйди Сэндс.}
{128}{}{А, ну ладно.}
{129}{}{Хорошо, что ты заботишься об этом.}
{130}{}{Прости, дитя, но я очень устала. Мне нужно отдохнуть. Приходи позже.}
{131}{}{Да, верно. [Агата внимательно смотрит на вас.] Свою историю нужно знать, чтобы делать меньше ошибок. На нашу жизнь часто влияют события, которые случились давным-давно. Теперь мне нужно немного отдохнуть. Да пребудет с тобой Дхарма. Возвращайся, когда я восстановлю силы, и мы поговорим.}
{132}{}{Спасибо, что спрашиваешь. Я старая, вот и весь сказ. Плохо сплю по ночам. Закрываю глаза… [Агата затихает.] И не могу уснуть. Это все мои старые больные кости…}
{133}{}{Прости. Я очень устала. Может быть, зайдёшь позже?}
{134}{}{Пока.}
{135}{}{Ладно.}
{136}{}{А почему ты так устаёшь?}
{137}{}{Я плохо сплю по ночам, дитя моё. Это всё старость.}
{138}{}{Здравствуй, дитя. Ты прекрасно выглядишь. Ты чем-то мне напоминаешь моего ребёнка…}
{139}{}{А?}
{140}{}{Тогда расскажи мне о Шэйди Сэндс.}
{141}{}{Хорошо, что ты нормально себя чувствуешь.}
{142}{}{Спасибо. Прощай.}
{143}{}{Ты совсем как моя дочь! В возрасте нескольких месяцев…}
{144}{}{Благодарю тебя. Дхарма говорил: посеешь вежливость — пожнёшь уважение.}
{145}{}{Пожалуйста, расскажи мне о чём-нибудь.}
{146}{}{По-моему, твой Дхарма идиот.}
{147}{}{Ты оскорбляешь старейшину. Будь осторожнее.}

См. также Править

  • AGATHBED.MSG — диалоговый файл кровати Агаты.