ФЭНДОМ


Gametitle-FO1

BUTCH.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout.

Transcript

{100}{}{Вы видите Бутча.}
{101}{}{Расскажи о себе.}
{102}{}{Какие новости?}
{103}{}{Что интересного есть за пределами Хаба?}
{104}{}{Что происходит в Хабе?}
{105}{}{Спасибо, все ясно.}
{106}{BUTCH01}{Чего ты хочешь?}
{107}{}{Я хочу узнать кое-что.}
{108}{}{Ничего, спасибо.}
{109}{BUTCH02}{Время - деньги. Пустые разговоры - деньги на ветер. Ты здесь по поводу работы?}
{110}{}{Да.}
{111}{}{Какой работы?}
{112}{}{Если за нее платят, то да.}
{113}{BUTCH03}{Наконец хоть кто-то нормальный! Отлично. Поговори с моим помощником, Рутгером, он расскажет тебе, что к чему.}
{114}{}{Подожди! Расскажи мне про работу!}
{115}{}{О'кей, спасибо.}
{116}{BUTCH04}{Слушай, не тяни резину! Ладно, спрашивай побыстрее.}
{117}{}{Сколько платят?}
{118}{}{Э... Что за работа?}
{119}{}{Хм, ладно, поговорю с Рутгером.}
{120}{BUTCH05}{Ох... Обсуди это с Рутгером. Он решает такие вопросы. Давай, иди, у меня дел по горло!}
{121}{}{Последний вопрос, ладно?}
{122}{}{О'кей, спасибо.}
{123}{butch06}{Хорошо. }
{124}{}{ [Вы видите, что он нервничает.]}
{125}{}{Гм... А в чем состоит работа?}
{126}{}{Когда крайний срок?}
{127}{}{Э-э... Так сколько я получу?}
{128}{}{У тебя с головой проблемы?}
{129}{}{Ты какой-то нервный. Хочешь поговорить об этом?}
{130}{BUTCH07}{Какого... ты соглашаешься на работу, даже не узнав, в чем она заключается? Видать, здорово тебя припекло. Ладно, я не против!}
{131}{}{Просто расскажи мне о работе, а?}
{132}{}{Ну, судя по твоему виду, тебя тоже крепко припекло, так что мы в равных условиях.}
{133}{BUTCH08}{У нас тут в последнее время пропало несколько караванов. Надо выяснить, что с ними случилось.}
{134}{}{Так что от меня требуется?}
{135}{}{Спорим, ты их даже не искал.}
{136}{BUTCH09}{Все просто. Узнай, кто этим занимается, а потом расскажи мне или убей их к чертовой матери - мне все равно. Главное, найди их!}
{137}{}{Какие-нибудь зацепки есть?}
{138}{}{Я все сделаю.}
{139}{}{Дело непростое... Пожалуй, я пас.}
{140}{BUTCH10}{Ничего интересного.}
{141}{}{Да ладно, расскажи.}
{142}{butch11}{У меня нет ни времени, ни желания травить байки.}
{143}{butch12}{Ну... Люди рассказывают всякое, но я не верю слухам.}
{144}{}{А я верю. Выкладывай!}
{145}{}{О'кей, спасибо.}
{146}{BUTCH13}{Ты... гм... Ты вправду хочешь знать? В общем, говорят, что караванщиков убивают Когти смерти, но больше я ничего не знаю.}
{147}{}{Ты что, их боишься?}
{148}{}{Спасибо. Можно еще вопрос?}
{149}{}{А кто может рассказать про этих когтей смерти?}
{150}{butch13a}{Поговори с Бет, она в курсе.}
{151}{}{Да ты дрожишь, как побитая собака!}
{152}{}{О'кей, я все выясню.}
{153}{}{Мне нужно узнать еще кое-что.}
{154}{BUTCH14}{Слушай, ты... Я не боюсь, я просто... осторожен. С Когтями смерти иначе нельзя. Иди, поговори с Бет, она расскажет тебе, что к чему.}
{155}{}{Да ты дрожишь, как побитая собака!}
{156}{}{Хорошо. Я пойду и все выясню.}
{157}{}{Мне нужно узнать еще кое-что.}
{158}{BUTCH15}{Прекрати меня оскорблять! Ты ни на что не годишься! Больше не приходи сюда! Рутгер, выведи отсюда это бестолковое создание!}
{159}{BUTCH16}{Хорошо. Приходи, когда выяснишь что-нибудь.}
{160}{BUTCH17}{Постарайся побыстрее.}
{161}{BUTCH18}{Тогда какого черта ты тут делаешь? Шевелись!}
{162}{butch19}{Э... Ты о чем?}
{163}{}{По-моему, ты слишком напуган, чтобы заниматься поисками.}
{164}{}{Нет-нет, ничего. Так что от меня требуется?}
{165}{BUTCH20}{Знаешь, ты мне не нравишься. Но это неважно. Ты берешься за работу?}
{166}{}{Конечно.}
{167}{}{Нет, спасибо.}
{168}{butch19}{Э... Ты о чем?}
{169}{}{Я что, непонятно выражаюсь?}
{170}{}{Нет-нет, ничего. Так что от меня требуется?}
{171}{BUTCH22}{Вчера! Давай, топай!}
{172}{BUTCH23}{Хм-м... Зачем это тебе?}
{173}{}{Так, просто любопытно.}
{174}{}{Просто интересно.}
{175}{}{Я лучше спрошу про другое.}
{176}{BUTCH24}{Ну, я руковожу Дальнобойщиками уже лет пять. До этого жил в Адитуме. А еще раньше - около Свечения.}
{177}{}{Что еще интересного?}
{178}{}{Что ж, спасибо.}
{179}{BUTCH25}{Да нет.}
{180}{BUTCH26}{Я не люблю рассказывать про свою личную жизнь.}
{181}{}{Ну пожалуйста?}
{182}{}{Ладно.}
{183}{BUTCH27}{Я что тебе, этот... как его... путеводитель?}
{184}{}{Да нет, просто мне кажется, что ты хороший человек.}
{185}{}{Я просто хочу кое-что узнать.}
{186}{BUTCH28}{Спасибо. И это все?}
{187}{BUTCH29}{Есть еще Старый город и Высоты, но там только жилые дома. Магазины и все такое прочее находится в центральной части.}
{188}{}{Какие магазины?}
{189}{}{Спасибо.}
{190}{BUTCH30}{Хочешь узнать город - сходи и посмотри!}
{191}{}{Мда, спасибо.}
{192}{}{Спасибо.}
{193}{butch19}{Э... Ты о чем?}
{194}{}{Ты что, слышишь плохо?}
{195}{}{Нет, ничего. Хочу еще кое о чем спросить.}
{196}{BUTCH32}{У нас есть универсальный магазин и оружейная лавка. В баре "Мальтийский сокол" можно вкусно поесть. Еще едой торгует Боб.}
{197}{}{Спасибо.}
{198}{}{Что еще интересного?}
{199}{BUTCH33}{В южной части города находится больница Чад Собора. И еще там можно найти торговцев водой. Контора Красного каравана находится в центре.}
{200}{}{Спасибо.}
{201}{BUTCH34}{К северу отсюда находится Джанктаун, к северо-западу - Братство Стали, а на юге - Могильник.}
{202}{}{Что еще интересного?}
{203}{}{Спасибо.}
{204}{butch35}{На востоке находится Некрополь... Но я бы туда не совался. До трех не успеешь сосчитать, как тебе там лицо обглодают.}
{205}{}{Это шутка, что ли?}
{206}{butch35a}{Ну, для тебя, может, и шутка. Если тебе по душе такие развлечения, сходи на юг, к Свечению. Это радиоактивная яма.}
{207}{}{Спасибо. Схожу как-нибудь, позагораю.}
{208}{BUTCH36}{Много всего. Походи, посмотри...}
{209}{}{Огромное спасибо!}
{210}{}{Спасибо.}
{211}{BUTCH37}{Что у тебя новенького?}
{212}{}{Я знаю, почему караваны пропадали.}
{213}{}{Я точно знаю, что Коготь смерти не трогал караваны.}
{214}{}{Пока ничего. Удачи!}
{215}{BUTCH38}{Да? А кто трогал?}
{216}{}{Огромные мутанты.}
{217}{}{Крысы! Чудовищные крысы с вот такими зубами...}
{218}{BUTCH39}{Мутанты? Зачем им наши караваны?}
{219}{}{Не знаю, но, кажется, они держат людей в плену.}
{220}{}{Точно не знаю. Но это мутанты, а не Коготь смерти.}
{221}{BUTCH40}{Ты меня за кого тут держишь? Тебе хоть раз доводилось видеть Когтя смерти?}
{222}{}{Благодаря мне он мертв.}
{223}{}{Говорю тебе, это не Коготь смерти.}
{224}{BUTCH41}{Ты... Тебе удалось его убить? Ого... А откуда взялись эти мутанты?}
{225}{}{Не знаю, но их база находится в горах.}
{226}{}{Это не простые мутанты. Они работают на Создателя.}
{227}{BUTCH42}{База? Э-э... Я должен рассказать об этом Комитету... Да-да, там с этим разберутся. Так и сделаю. Все, иди, у меня куча дел.}
{228}{BUTCH43}{Создатель? Да он же... Это же легенда еще почище Когтя смерти... Ты... Ты ведь не думаешь, что он существует, а?}
{229}{}{Не знаю. Но я собираюсь это выяснить.}
{230}{}{Существует, конечно - мы с ним даже поговорили! Скоро он придет за тобой!}
{231}{BUTCH44}{А... Да, конечно, займись этим! Мне надо рассказать все Комитету. Там знают, что делать в таких случаях. А теперь иди отсюда! У меня дела.}
{232}{BUTCH45}{Что? Да... да не боюсь! Рутгер! У нас достаточно оружия! Рутгер!}
{233}{BUTCH46}{Так значит, это был не Коготь смерти. Но зачем мутантам из Старого города наши караваны? Или это какой-то заговор?}
{234}{}{Да нет, ты не понимаешь. Это совсем другие мутанты - огромные, зеленокожие. Их армия базируется в горах к северу отсюда.}
{235}{}{Ты идиот? Совсем меня слушаешь!}
{236}{BUTCH47}{Что-о? Убирайся! Мне нужно рассказать обо всем Комитету. Иди отсюда!}
{237}{BUTCH48}{Да ладно врать-то.}
{238}{}{Нет, правда. Это были огромные зеленые мутанты.}
{239}{}{Ты прав, я вру.}
{240}{}{Я честная девушка! Неужели ты думаешь, что я могу тебе врать?}
{241}{BUTCH49}{У меня нет времени. Уходи и не возвращайся, пока не узнаешь что-нибудь важное!}
{242}{BUTCH50}{Ну так что?}
{243}{}{Я серьезно, это были огромные зеленые мутанты... }
{244}{}{Крысы, честное слово! Крупные мохнатые твари... }
{245}{BUTCH51}{Крысы? Ты что, издеваешься?}
{246}{}{Это правда. Огромные крысы!}
{247}{}{Ты прав. Я издеваюсь.}
{248}{BUTCH52}{Хм... Ну ладно. Я доложу об этом в Комитет, хотя вряд ли они поверят. Правда, я на днях видел больших крыс...}
{249}{BUTCH53}{Откуда тебе знать? Тебе хоть раз встречался Коготь смерти?}
{250}{}{Благодаря мне он мертв.}
{251}{}{Поверь мне, я знаю.}
{252}{butch54}{Ты... Тебе удалось его убить?}
{253}{}{Разумеется.}
{254}{butch54a}{Хм, но кто же тогда похищал караваны?}
{255}{}{Пока не знаю, но я это выясню.}
{256}{}{Это сделал Ральф.}
{257}{BUTCH55}{Сделай это. А потом вернись и доложи, о'кей?}
{500}{butch55a}{Сделай это. А потом вернись и доложи, о'кей?}
{258}{BUTCH56}{Кто такой Ральф?}
{259}{}{Неважно. Пойду продолжу поиски.}
{260}{}{Тот, кто придет по твою душу!}
{261}{BUTCH57}{Эй, да ты надо мной глумишься? Рутгер, вышвырни это ничтожество! Не приходи сюда, пока не узнаешь что-нибудь действительно ценное!}
{262}{BUTCH58}{Ага, так я тебе и поверил. Вали отсюда и постарайся узнать что-нибудь действительно важное!}
{263}{BUTCH59}{Что тебе удалось узнать?}
{264}{}{Это были мутанты.}
{265}{}{Я точно знаю, что Коготь смерти не трогал караваны.}
{266}{BUTCH60}{Оставь меня в покое! Награду тебе выдали, чего тебе еще?}
{267}{BUTCH61}{Эй, ну-ка прекрати!}
{268}{BUTCH62}{Ну все! Сейчас Рутгер снимет с тебя шкуру!}
{269}{BUTCH63}{Хватит уже!}
{501}{butch63a}{Эй! А ну прекрати!}
{270}{BUTCH64}{Эй, ты что здесь делаешь? Убирайся!}
{272}{butch65}{Ох... Убирайся прочь!}
{273}{BUTCH66}{Рутгер сейчас сделает из тебя отбивную. Давай, Рутгер, приступай!}
{274}{BUTCH67}{Что, плохо с памятью? Выясни, кто похищает мои караваны. Заплачу хорошо. Не справишься -пожалеешь. Все ясно? Теперь вали!}
{275}{butch67a}{Тупее тебя я в жизни никого не встречал. У меня нет времени, поговори с Рутгером.}
{276}{BUTCH68}{Поговори с Рутгером. Он в курсе.}
{277}{butch69}{Как я уже говорил...}
{502}{butch69a}{Как я уже говорил...}
{278}{butch70a}{Как я уже сказал... }
{503}{butch70b}{Как я уже сказал... }
{279}{BUTCH71}{Я не буду повторять все по сто раз!}
{280}{BUTCH72}{Слушай, я не хочу весь день талдычить одно и то же!}
{281}{BUTCH73}{Он владелец "Мальтийского сокола", заведения на западной стороне. Не советую с ним связываться. Он нечестный человек, не то что я.}
{282}{BUTCH74}{Ох, нет. Нет, мы об этом не говорим.}
{283}{BUTCH75}{"Мальтийский сокол" - клуб на западной стороне. Там поет красотка Хоуп. Такая куколка!}
{284}{BUTCH76}{От них столько проблем! Скорее всего, они прячутся где-то в Старом городе, но где именно - неизвестно.}
{285}{BUTCH77}{Он шериф. Но если узнаешь о преступлении, лучше скажи мне. Джастин тут главным образом для проформы.}
{286}{BUTCH78}{Старый Гарольд? Зачем тебе старик-мутант? Он живет в Старом городе, поспрашивай там.}
{287}{BUTCH79}{Те еще ублюдки. Дарен Хайтауэр владеет водонапорной башней и поэтому считает, что весь Хаб принадлежит ему.}
{288}{BUTCH80}{У торговцев водой он главный. Мерзкий, жадный сукин сын.}
{289}{BUTCH81}{Их контора - к северо-западу от центра города. Раньше они жили в больнице, но потом ее захватили Чада Собора.}
{290}{BUTCH82}{Босс Красного каравана. По мне, псих конченый.}
{291}{BUTCH83}{Ты что, не знаешь, где находишься?}
{292}{BUTCH84}{Это я и есть. У тебя со зрением все в порядке?}
{293}{BUTCH85}{Бет держит оружейную лавку. Она - кладезь всяких слухов, если тебе это интересно.}
{294}{BUTCH86}{Рутгер - мой помощник.}
{295}{BUTCH87}{Это к югу отсюда. Единственный источник воды в округе. Принадлежит этим чертовым торговцам водой.}
{296}{BUTCH88}{В прошлом месяце у меня пропало три каравана. Я поначалу грешил на Торговцев водой и на Красный караван, но у них такая же беда приключилась.}
{297}{BUTCH89}{В центре города торгуют всякой всячиной.}
{298}{BUTCH90}{О... Нет, я не... Поговори лучше с Бет, она в курсе.}
{299}{BUTCH91}{Свечение - это радиоактивный котлован к югу от города. В том районе никто не селится - слишком сильная радиация.}
{300}{BUTCH92}{Старый город - это восточная окраина. Там водится всякий сброд.}
{301}{butch93}{Это на западной стороне.}
{302}{BUTCH94}{Джанктаун? Я там бывал пару раз. Это к северу отсюда. У них отличный самогон.}
{303}{BUTCH95}{Джанктаун? Это к северу отсюда. Говорят, у них там проблемы начались после смерти мэра. Его, вроде, Киллианом звали.}
{304}{BUTCH96}{Он мэр Джанктауна. Больше я ничего про него не могу сказать.}
{305}{BUTCH97}{Говорят, он мертв. Что еще?}
{306}{BUTCH98}{О, эти ребята помешаны на оружии. Живут к северо-западу отсюда. Очень странные. Но пушки делают отличные, это да.}
{307}{BUTCH99}{Глава Братства, насколько я знаю.}
{308}{butch100}{Ну, это большой полуразрушенный город к югу отсюда. Там живут Чада Собора и Последователи Апокалипсиса. Адитум - один из его районов. Еще там болтается куча всякого сброда.}
{309}{butch101}{Почему? Что ты слышал? Я слышал, что его разграбили, но никто не знает, кто это сделал. Но меня это не слишком беспокоит. Хаб никому не захватить.}
{310}{butch102}{В Могильнике это единственное место, где торгуют всяким барахлом.}
{311}{butch103}{Кажется, он мэр Адитума.}
{312}{butch104}{Кучка религиозных фанатиков. Они захватили старую больницу к юго-западу от центра.}
{313}{butch105}{Он глава секты Чад Собора, это в Могильнике.}
{314}{buth105a}{Джейн - верховная жрица Чад Собора. Заведует больницей здесь, в Хабе.}
{504}{buth105b}{Понятия не имею, о чем ты.}
{315}{butch106}{Я... Ну, слышал какие-то байки. Правды в них ни на грош.}
{316}{butch107}{Лучшие цены на лучшие пушки в городе! Я владелец, но это не просто реклама - все говорят, что у меня лучший товар. Выйдешь за дверь, поверни направо - не промахнешься.}
{317}{butch108}{Там можно вкусно поесть. У Боба лучшая игуанятина в этой части пустыни.}
{318}{butch109}{Э-э... Ты туда лучше не ходи. Цены высокие, а качество паршивое.}
{319}{butch110}{Зачем тебе эти психи? Они только вопят о мире да с деревьями обнимаются. Меня от этого тошнит.}
{320}{butch111}{Ничего об этом не знаю.}
{321}{butch112}{Гм... Пожалуй, я не стану об этом рассказывать.}
{322}{butch113}{Никогда об этом не слышал. Ты, наверное, что-то путаешь.}
{323}{butch114}{Я слышал, там все разгромили. Но кто это сделал - не знаю.}
{324}{}{Я занят, поговори с Рутгером. Он решит, стоит ли мне тратить на тебя время.}
{325}{}{Мне нечего тебе сказать.}
{326}{}{Где мне получить награду?}
{327}{}{Напомни, что мне нужно сделать?}
{328}{}{Убирайся отсюда к чертовой матери!}
{329}{}{Пока ничего.}
{330}{}{Тьфу!}
{331}{}{Убирайся отсюда, тупица.}

# Tell-Me-Abouts generic responses
{980}{butch111}{Ничего об этом не знаю.}
{981}{butch112}{Гм... Пожалуй, я не стану об этом рассказывать.}
{982}{butch113}{Никогда об этом не слышал. Ты, наверное, что-то путаешь.}

#
# Tell-Me-Abouts
#


{1000}{}{Декер}
{1001}{}{Подземелье}
{1002}{}{Мальтийский}
{1003}{}{Воры}
{1004}{}{Джастин}
{1005}{}{Гарольд}
{1006}{}{Торговцы}
{1007}{}{Дарeн}
{1008}{}{Кримсон}
{1009}{}{Деметр}
{1010}{}{Торговец}
{1011}{}{Бутч}
{1012}{}{Бет}
{1013}{}{Рутгер}
{1014}{}{Вода}
{1015}{}{Караваны}
{1016}{}{Торговля}
{1017}{}{Коготь}
{1018}{}{Свечение}
{1019}{}{Старый город}
{1020}{}{Долина}
{1021}{}{Джанктаун}
{1022}{}{Киллиан}
{1023}{}{Братство}
{1024}{}{Старейшая}
{1025}{}{Лос-Анджелес}
{1026}{}{Адитум}
{1027}{}{Джон}
{1028}{}{Собор}
{1029}{}{Морфеус}
{1030}{}{Джейн}
{1031}{}{Создатель}
{1032}{}{Оружие}
{1033}{}{Боб}
{1034}{}{Универсальный магазин}
{1035}{}{Последователи}
{1036}{}{Харрис}
{1037}{}{Сокол}
{1038}{}{Бар}
{1039}{}{Купец}
{1040}{}{Хайтауэр}
{1041}{}{Грин}
{1042}{}{Караван}
{1043}{}{Ромара}
{1044}{}{Торговцы}
{1045}{}{Сторожевая}
{1046}{}{Караваны}
{1047}{}{Даркуотер}
{1048}{}{Братство Стали}
{1049}{}{Анджелес}
{1050}{}{Могильник}
{1051}{}{Циммерман}
{1052}{}{Пушки}
{1053}{}{Магазин}
{1054}{}{Стволы}
{1055}{}{Игуанятина}
{1056}{}{Игуана}
{1057}{}{Апокалипсис}
{1058}{}{Коготь}
{1059}{}{Когти смерти}
{1060}{}{Радиация}
{1061}{}{Старый город}
{1062}{}{Старый}
{1063}{}{Максон}
{1064}{}{Универсальный}
{1065}{}{Мусор}

{1100}{BUTCH73}{Он владелец "Мальтийского сокола", заведения на западной стороне. Не советую с ним связываться. Он нечестный человек, не то что я.}
{1101}{BUTCH74}{О нет. Нет, мы об этом не говорим.}
{1102}{BUTCH75}{"Мальтийский сокол" - клуб на западной стороне. Там поет красотка Хоуп. Такая куколка!}
{1103}{BUTCH76}{От них столько проблем! Скорее всего, они прячутся где-то в Старом городе, но где именно - неизвестно.}
{1104}{BUTCH77}{Он шериф. Но если узнаешь о преступлении, лучше скажи мне. Джастин тут главным образом для проформы.}
{1105}{BUTCH78}{Старый Гарольд? Зачем тебе старик-мутант? Он живет в Старом городе, поспрашивай там.}
{1106}{BUTCH79}{Те еще ублюдки. Дарен Хайтауэр владеет водонапорной башней и поэтому считает, что весь Хаб принадлежит ему.}
{1107}{BUTCH80}{У торговцев водой он главный. Мерзкий, жадный сукин сын.}
{1108}{BUTCH81}{Их контора - к северо-западу от центра города. Раньше они жили в больнице, но потом ее захватили Чада Собора.}
{1109}{BUTCH82}{Босс Красного каравана. По мне, псих конченый.}
{1110}{BUTCH83}{Ты что, не знаешь, где находишься?}
{1111}{BUTCH84}{Это я и есть. У тебя со зрением все в порядке?}
{1112}{BUTCH85}{Бет держит оружейную лавку. Она - кладезь всяких слухов, если тебе это интересно.}
{1113}{BUTCH86}{Рутгер - мой помощник.}
{1114}{BUTCH87}{Это к югу отсюда. Единственный источник воды в округе. Принадлежит этим чертовым торговцам водой.}
{1115}{BUTCH88}{В прошлом месяце у меня пропало три каравана. Я поначалу грешил на Торговцев водой и на Красный караван, но у них такая же беда приключилась.}
{1116}{BUTCH89}{В центре города торгуют всякой всячиной.}
{1117}{BUTCH90}{О... Нет, я не... Поговори лучше с Бет, она в курсе.}
{1118}{BUTCH91}{Свечение - это радиоактивный котлован к югу от города. В том районе никто не селится - слишком сильная радиация.}
{1119}{BUTCH92}{Старый город - это восточная окраина. Там водится всякий сброд.}
{1120}{butch93}{Это на западной стороне.}
{1121}{BUTCH94}{Джанктаун? Я там бывал пару раз. Это к северу отсюда. У них отличный самогон.}
#{1122}{BUTCH95}{Junktown? It's up north. Heard they're having some trouble,
# what with their mayor Killian getting killed and all.}
{1122}{BUTCH96}{Он мэр Джанктауна. Больше я ничего про него не могу сказать.}
#{1123}{BUTCH97}{I heard he's dead. What more do you need to know?}
{1123}{BUTCH98}{О, эти ребята помешаны на оружии. Живут к северо-западу отсюда. Очень странные. Но пушки делают отличные, это да.}
{1124}{BUTCH99}{Глава Братства, насколько я знаю.}
{1125}{butch100}{Ну, это большой полуразрушенный город к югу отсюда. Там живут Чада Собора и Последователи Апокалипсиса. Адитум - один из его районов. Еще там болтается куча всякого сброда.}
#{1126}{butch101}{Why? What've you heard? I heard it'd been ransacked,
# but no one knows who did it. But uh, I'm not worried. No one can take the Hub.}
{1126}{butch102}{В Могильнике это единственное место, где торгуют всяким барахлом.}
{1127}{butch103}{Кажется, он мэр Адитума.}
{1128}{butch104}{Кучка религиозных фанатиков. Они захватили старую больницу к юго-западу от центра.}
{1129}{butch105}{Он глава секты Чад Собора, это в Могильнике.}
{1130}{buth105a}{Джейн - верховная жрица Чад Собора. Заведует больницей здесь, в Хабе.}
{1131}{butch106}{Я... Ну, слышал какие-то байки. Правды в них ни на грош.}
{1132}{butch107}{Лучшие цены на лучшие пушки в городе! Я владелец, но это не просто реклама - все говорят, что у меня лучший товар. Выйдешь за дверь, поверни направо - не промахнешься.}
{1133}{butch108}{Там можно вкусно поесть. У Боба лучшая игуанятина в этой части пустыни.}
{1134}{butch109}{Э-э... Ты туда лучше не ходи. Цены высокие, а качество паршивое.}
{1135}{butch110}{Зачем тебе эти психи? Они только вопят о мире да с деревьями обнимаются. Меня от этого тошнит.}
{1136}{BUTCH84}{Это я и есть. У тебя со зрением все в порядке?}
{1137}{BUTCH75}{"Мальтийский сокол" - клуб на западной стороне. Там поет красотка Хоуп. Такая куколка!}
{1138}{BUTCH75}{"Мальтийский сокол" - клуб на западной стороне. Там поет красотка Хоуп. Такая куколка!}
{1139}{BUTCH79}{Те еще ублюдки. Дарен Хайтауэр владеет водонапорной башней и поэтому считает, что весь Хаб принадлежит ему.}
{1140}{BUTCH80}{У торговцев водой он главный. Мерзкий, жадный сукин сын.}
{1141}{BUTCH77}{Он шериф. Но если узнаешь о преступлении, лучше скажи мне. Джастин тут главным образом для проформы.}
{1142}{BUTCH81}{Их контора - к северо-западу от центра города. Раньше они жили в больнице, но потом ее захватили Чада Собора.}
{1143}{BUTCH82}{Босс Красного каравана. По мне, псих конченый.}
{1144}{BUTCH83}{Ты что, не знаешь, где находишься?}
{1145}{BUTCH87}{Это к югу отсюда. Единственный источник воды в округе. Принадлежит этим чертовым торговцам водой.}
{1146}{BUTCH88}{В прошлом месяце у меня пропало три каравана. Я поначалу грешил на Торговцев водой и на Красный караван, но у них такая же беда приключилась.}
{1147}{BUTCH96}{Он мэр Джанктауна. Больше я ничего про него не могу сказать.}
{1148}{BUTCH98}{О, эти ребята помешаны на оружии. Живут к северо-западу отсюда. Очень странные. Но пушки делают отличные, это да.}
{1149}{butch100}{Ну, это большой полуразрушенный город к югу отсюда. Там живут Чада Собора и Последователи Апокалипсиса. Адитум - один из его районов. Еще там болтается куча всякого сброда.}
{1150}{butch100}{Ну, это большой полуразрушенный город к югу отсюда. Там живут Чада Собора и Последователи Апокалипсиса. Адитум - один из его районов. Еще там болтается куча всякого сброда.}
{1151}{butch103}{Кажется, он мэр Адитума.}
{1152}{butch107}{Лучшие цены на лучшие пушки в городе! Я владелец, но это не просто реклама - все говорят, что у меня лучший товар. Выйдешь за дверь, поверни направо - не промахнешься.}
{1153}{butch107}{Лучшие цены на лучшие пушки в городе! Я владелец, но это не просто реклама - все говорят, что у меня лучший товар. Выйдешь за дверь, поверни направо - не промахнешься.}
{1154}{butch107}{Лучшие цены на лучшие пушки в городе! Я владелец, но это не просто реклама - все говорят, что у меня лучший товар. Выйдешь за дверь, поверни направо - не промахнешься.}
{1155}{butch108}{Там можно вкусно поесть. У Боба лучшая игуанятина в этой части пустыни.}
{1156}{butch108}{Там можно вкусно поесть. У Боба лучшая игуанятина в этой части пустыни.}
{1157}{butch110}{Зачем тебе эти психи? Они только вопят о мире да с деревьями обнимаются. Меня от этого тошнит.}
{1158}{BUTCH90}{О... Нет, я не... Поговори лучше с Бет, она в курсе.}
{1159}{BUTCH90}{О... Нет, я не... Поговори лучше с Бет, она в курсе.}
{1160}{BUTCH91}{Свечение - это радиоактивный котлован к югу от города. В том районе никто не селится - слишком сильная радиация.}
{1161}{BUTCH92}{Старый город - это восточная окраина. Там водится всякий сброд.}
{1162}{BUTCH92}{Старый город - это восточная окраина. Там водится всякий сброд.}
{1163}{BUTCH99}{Глава Братства, насколько я знаю.}
{1164}{butch109}{Э-э... Ты туда лучше не ходи. Цены высокие, а качество паршивое.}
{1165}{BUTCH94}{Джанктаун? Я там бывал пару раз. Это к северу отсюда. У них отличный самогон.}

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики