ФЭНДОМ


Gametitle-FO1

CALEB.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout, лидера Регуляторов АдитумаКалеба.

Transcript

{100}{}{Это Калеб, лидер Регуляторов.}
{101}{}{Вы видите сурового мужчину лет тридцати.}
{102}{}{Это… Мы тут чужаков не любим. Чего тебе надо?}
{103}{}{Добрый день. Я могу чем-нибудь помочь?}
{104}{}{Меня зовут }
{105}{}{Ты тут главный?}
{106}{}{Расскажи мне об Адитуме.}
{107}{}{Что творится в Могильнике?}
{108}{}{Расскажи мне о Регуляторах.}
{109}{}{Что ты знаешь о Чадах Собора и Последователях Апокалипсиса?}
{110}{}{Где бы мне найти Циммермана?}
{111}{}{Хорошего дня! Спасибо.}
{112}{}{Ничего так городишко. Всё, конечно, на нас, на Регуляторах, держится. О ком хочешь узнать?}
{113}{}{Кто управляет Адитумом?}
{114}{}{Где тут можно поторговать?}
{115}{}{У меня всё, спасибо.}
{116}{}{Не дури тут, ясно? Запомни: меня зовут Калеб. Если что, я лично с тобой разберусь.}
{117}{}{Меня зовут Калеб. Я тренирую Регуляторов и руковожу ими.}
{118}{}{Пожалуй. На северной стороне живут Клинки, жалкие людишки. К северо-востоку резвятся когти смерти, а ещё чуть дальше трудятся оружейники.}
{119}{}{На южной стороне живут Чада Собора, у них там больница и большая церковь. А к северо-востоку обитают чокнутые Последователи Апокалипсиса. Мирные ребята.}
{120}{}{Не лезь в чужие дела.}
{121}{}{И тебе хорошего дня.}
{122}{}{Снова ты?}
{123}{}{Чем помочь, сынок?}
{124}{}{Чем могу служить, мисс?}
{125}{}{Лучше убери оружие.}
{126}{}{Бу-га-га.}
{127}{}{Извини, мне некогда. Проходи.}
{128}{}{Адитумом управляет Джон Циммерман. Хороший парень, думает о городе. Сходи, поговори с ним. Что ещё?}
{129}{}{Вон там, у ворот — магазин Тайна. Он торгует с Хабом и с чужаками вроде тебя. Что ещё?}
{130}{}{Мы — полиция Адитума. Местные хорошо нас знают, поэтому не нарушают закон.}
{131}{}{Я тренирую Регуляторов, слежу за тем, чтобы люди нормально работали и чтобы никто на нас не наезжал. Ещё что-нибудь?}
{132}{}{Чада Собора живут в здоровом чёрном здании, типа церкви. У них есть какой-то свой бог, они всем тут про него талдычат.}
{133}{}{Он в большом здании к юго-западу отсюда. Надеюсь, он сможет связать пару слов и объяснить, что пора разобраться с Клинками.}
{134}{}{А что у вас за проблемы с Клинками?}
{135}{}{Можно ещё вопрос?}
{136}{}{Спасибо за информацию. Всего хорошего.}
{137}{}{Конечно. Что ты хочешь узнать?}
{138}{}{Они что-то сделали с полоумным сыном Циммермана. Говорю тебе, лучше спроси об этом самого мэра.}
{139}{}{Можно еще вопрос?}
{140}{}{Ладно, теперь все ясно. Пойду поговорю с Циммерманом.}
{141}{}{Значит, Циммерман попросил тебя разобраться с Клинками. Ладно. Не забудь сказать ему, когда всё сделаешь.}
{142}{}{Где мне искать этих Клинков?}
{143}{}{А почему вы сами с ними не разобрались?}
{144}{}{Ага. Я всё сделаю и вернусь.}
{145}{}{Они к северу отсюда. Иди на запах — не ошибёшься. Ещё что-нибудь?}
{146}{}{У нас есть дела поинтереснее, чем гоняться за всякими торчками. Потом ещё от их грязи отмываться придется. Что ещё? }
{147}{}{Опять ты? Поговори с Циммерманом.}