ФЭНДОМ


Gametitle-FO1

DAN.MSG — диалоговый файл Дэна, персонажа Fallout.

Transcript

{100}{}{Вы видите Дэна.}
{101}{}{На помощь!}
{102}{}{Привет, дружище! Добро пожаловать в Хаб. Меня зовут Дэн, я тут главный по части браминов. Я веду дела со всеми торговцами в городе, предлагаю свои услуги по очень низкой цене. Так вот, чем могу помочь?}
{103}{}{молодой человек?}
{104}{}{друг мой?}
{105}{}{юная леди?}
{106}{}{Я хочу быть караванщиком.}
{107}{}{Какие это услуги ты предлагаешь?}
{108}{}{Зачем ты кричишь на бедного ребенка?!}
{109}{}{Ыр.}
{110}{}{Ну, я тут занимаюсь повозками и браминами. Если торговцам что-то нужно для караванов, они обращаются ко мне. Черт, да вся Большая тройка работает только со мной!}
{111}{}{Что это за Большая тройка?}
{112}{}{Да ты у нас важная персона!}
{113}{}{Правда? Вот здорово. Я хочу быть караванщиком.}
{114}{}{Ладно, мне пора. Пока.}
{115}{}{Что? Иди отсюда! Наркоманов мне еще тут не хватало. Я не связываюсь с отбросами общества.}
{118}{}{Черт, сынок, ты всю жизнь в пещере проторчал, что ли? Большая тройка - это крупнейшие торговцы во всем мире! Ну, может, не во всем мире, но уж здесь-то точно.}
{119}{}{Черт, малышка, ты всю жизнь в пещере проторчала, что ли? Большая тройка - это крупнейшие торговцы во всем мире! Ну, может, не во всем мире, но уж здесь-то точно.}
{120}{}{Тоже мне умник нашелся. Король браминов!}
{121}{}{Ах, эта тройка! Мне показалось, ты о ком-то другом говоришь. Так я могу присоединиться к каравану?}
{122}{}{Ладно, спасибо. Пока.}
{123}{}{Король браминов? Ты меня обидеть хочешь? Я бы на твоем месте был повежливее. Мне-то что, но в городе полно головорезов. Они запросто тебя порешат, если на них не так посмотришь.}
{124}{}{Ты поганый сукин сын!}
{125}{}{Боже, как страшно. Увидимся.}
{126}{}{Знаешь, если не хочешь каждые пять минут рисковать своей шкурой, разговаривай с людьми повежливее. Мне-то что, но в городе полно головорезов. Они запросто тебя порешат, если на них не так посмотришь.}
{127}{}{Ты поганый сукин сын!}
{128}{}{Как скажешь.}
{129}{}{По крайней мере, у меня с лицом все в порядке. А у тебя, небось, отец брамин, а мать крыса! Иначе почему у тебя рожа такая страшная?}
{130}{}{Не смей оскорблять мою маму! Готовься к смерти!}
{131}{}{Мда, неплохо сказано. Ладно, у меня еще дел по горло. Пока, Дэн.}
{132}{}{Отличная фразочка, но слегка затасканная. Шутишь, да? Ты же не станешь поднимать руку на бедного Дэна?}
{133}{}{Руку поднимать? Да я тебя лучше ногами отпинаю!}
{134}{}{Ха! Это шутка! Повелся, да?}
{135}{}{Ну да, почти. Знаешь, в тебе что-то такое есть. Только держи язык за зубами - жалко будет, если тебя убьют.}
{136}{}{Ладно, как скажешь. Пока, Дэн.}
{137}{}{Так что, я могу стать караванщиком?}
{138}{}{Счастливо. И не трогай моих браминов, ловкач!}
{139}{}{Счастливо. И не трогай моих браминов, шалава!}
{141}{}{Охрана! Полиция! Меня хотят убить!}
{142}{}{Ну, у меня сейчас вакансий нет, но ты поспрашивай у торговцев из Большой тройки. В торговом квартале стоит доска объявлений, посмотри там. Крепкие ребята всегда нужны.}
{143}{}{О... Ну, и девушки, конечно, тоже.}
{144}{}{Нет вакансий? Ты тоже торгуешь?}
{145}{}{А где находится этот торговый квартал?}
{146}{}{О'кей, спасибо.}
{147}{}{Да нет, просто я работаю с мелкими торговцами и знаю, что сейчас им никто не нужен.}
{148}{}{Тебе же хуже.}
{149}{}{О'кей, увидимся позже, Дэн.}
{150}{}{А где этот торговый квартал?}
{151}{}{Иди прямо по дороге, не ошибешься. Это в самом центре Хаба.}
{152}{}{Не твое дело.}
{153}{}{Теперь это и мое дело!}
{154}{}{Извини, что отрываю.}
{155}{}{Ну, привет еще раз. Как дела?}
{156}{}{Я хочу быть караванщиком.}
{157}{}{Какие это услуги ты предлагаешь?}
{158}{}{Какого черта ты орешь на ребенка?!}
{159}{}{Ладно, пока!}
{160}{}{Гык.}
{161}{}{Ну, что еще?}
{162}{}{Какого черта ты орешь на ребенка?!}
{163}{}{Ничего.}
{164}{}{Гык.}
{168}{}{Слушай, этого мелкого поймали на "горяченьком". Полиция отдала его мне на перевоспитание.}
{169}{}{Это еще не повод так с ним обращаться.}
{170}{}{На горяченьком? А что в этом плохого?}
{171}{}{А, ну это другое дело. Устрой ему сладкую жизнь!}
{172}{}{У тебя с мозгами как вообще? Воров бросают в тюрьму или отправляют в пустыню без воды и оружия.}
{173}{}{Все равно это не оправдание для жестокого обращения с детьми!}
{174}{}{Мда, ну ладно.}
{175}{}{Может, я не пример для подражания, но в этом проклятом городе я единственный, кто вообще хочет помочь пацану. Вот ты что делаешь для того, чтобы общество стало лучше?}
{176}{}{Убиваю!}
{177}{}{Извини, похоже, ты прав.}
{178}{}{Надо было просто убить этого мелкого воришку!}
{179}{}{Ну, может, просто будешь снисходительнее к нему? Мне кажется, он хочет исправиться.}
{180}{}{Надо выпороть его как следует!}
{181}{}{Ты решаешь все проблемы с помощью убийства?}
{182}{}{Ага!}
{183}{}{До сих пор мне это помогало.}
{184}{}{Хм, да нет, пожалуй.}
{185}{}{Я не знаю.}
{186}{}{Ты меня разочаровываешь. Я думал, у тебя есть голова на плечах. Убийство - это уход от проблемы, а не ее решение.}
{187}{}{Да, пожалуй.}
{188}{}{Ох, ладно, пока.}
{189}{}{Воплощение тупости.}
{190}{}{Ну... (он замолкает и смотрит в пространство) Может, и так. Я подумаю об этом, но ничего не обещаю.}
{191}{}{Шутишь? Это его только разозлит. Может, я плохо понимаю в воспитании, но я хочу сделать парня сильнее и ответственнее.}
{192}{}{Верно. Больных нужно лечить, а не убивать.}
{193}{}{Нет, не шучу.}
{194}{}{Прекрати этот треп. У меня уже голова разболелась!}
{195}{}{Ладно, мне пора.}
{196}{}{Что ж, учись решать проблемы без с помощи пушек. Пока.}
{197}{}{Черт, жарко сегодня!}
{198}{}{Билли! Работай, засранец!}
{199}{}{Билли! Покорми браминов. Давай живее, иначе ты сегодня рядом с ними будешь ночевать!}
{200}{}{Мелкий мошенник! Хватит ныть, начинай работать!}
{201}{}{Хватит бездельничать!}
{202}{}{Я тебе предупреждаю, Билли!}
{203}{}{Я тебе по-хорошему говорю!}
{204}{}{Извини, мне некогда.}
{208}{}{У меня нет времени на разговоры. Куча срочных дел.}
{209}{}{Не приставай к Билли, ему надо работать.}
{210}{}{Отстань, я занят.}
{211}{}{Чего ты ко мне лезешь? Не видишь, я занят?}
{212}{}{Если нужна работа, поговори с торговцами. Я не нанимаю.}
{213}{}{Слушай, иди лучше поиграй в "Мальтийском соколе"! Я занят.}
{214}{}{Какого черта ты здесь делаешь? Убирайся!}
{215}{}{Убирайся, иначе я тебе голову проломлю!}
{216}{}{Сколько тебе раз надо повторить?}

#Женский вариант. Майкл, 10.10.2006 16:30
{10102}{}{Привет, подруга! Добро пожаловать в Хаб. Меня зовут Дэн, я тут главный по части браминов. Я веду дела со всеми торговцами в городе, предлагаю свои услуги по очень низкой цене. Так вот, чем могу помочь?}