Фэндом


Gametitle-FNV.png


Данная страница содержит человекочитаемую расшифровку файла dialogueExportRaulTejada.txt, получаемого путём экспорта диалога из редактора GECK.

Темы Править

TOPIC INFO Реплика Курьера / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
BMRaulGoodbye 000E64DE Все будет отлично. Прощай, ми амиго. Если вдруг ты захочешь меня отыскать, и если вдруг койоты еще не обглодают мои кости, я буду в своей хибарке. Гнев 50
BMRaulJoinMe 000E64E5 А ты не хочешь пойти со мной? Все лучше, чем торчать тут. Пошли. Радость 50
00175F65 А ты не хочешь пойти со мной? Прости, шеф, мне очень нравится рисковать с тобой жизнью, но у тебя уже есть спутник. Спокойствие 50
BMRaulOkayByMe 000E64DF Как хочешь. Наслаждайся свободой. Ну ладненько, тогда я просто пойду прочь. Один. Совсем один. В опасные пустоши. Грусть 100
Followers…MyOrder 0011EBD6 FollowersAcknowledgeMyOrder Ты тут начальник, шеф. Радость 50
FollowersFired
Нам пора расстаться.
000E6CA1 Рауль, наверное, мне будет лучше идти дальше без тебя. Разумно! Ну, то есть, если ты и правда этого хочешь, шеф. Удивление 50
FollowersFiredNo
Хотя знаешь, лучше побудь со мной еще немного.
000E6C9E С другой стороны, от тебя много пользы. Лучше оставайся. Какая верность принятому решению, шеф. Отвращение 50
FollowersFiredYes
Да, это точно.
000E6C97 Думаю, так будет лучше. Потому-то ты и шеф. Ты всегда принимаешь правильные решения. Пойду-ка я домой. В свою одинокую, заброшенную хижину в заднице мира. Грусть 50
FollowersFiredYesSuite
Вернись пока в «Лаки 38».
0015A30A Да. Встретимся в «Лаки 38». Ну слава богу, что не на гору Блэк. Так что я сегодня счастливейший старик на свете. Радость 50
FollowersHired
Думаю, нам стоит путешествовать вместе.
000E6CAD Подъем, Рауль, приключения ждут! Прости, шеф, мне очень нравится рисковать с тобой жизнью, но у тебя уже есть спутник. Спокойствие 50
000E6CAE Подъем, Рауль, приключения ждут! Словами не описать, как меня радует перспектива снова броситься в самое пекло рядом с тобой, шеф. Страдание 50
FollowersLetsGo 000E6CA9 Пойдем. Сразу за вами, шеф. Радость 50
FollowersOverburdened 0015D972 FollowersOverburdened Эй, не волнуйся об этом, шеф. Дряхлый старик с легкостью понесет все твои вещи. Правда. Страдание 50
FollowersStealthing 0015E4F3 FollowersStealthing Никакого шума… разве что нас выдаст хруст моих коленок. Страдание 50
0015E4F4 FollowersStealthing Конечно, шеф. Старик будет ползать по грязи, чтобы нас не выдать. Отвращение 50
0015E4F5 FollowersStealthing У меня от этих приседаний спина болит, шеф. Страдание 50
0015E4F6 (надета броня Рауля) FollowersStealthing Верно, гуль в костюме вакеро отлично впишется в пейзаж. Отвращение 50
FollowersTactics 000E6CA4 Давай поговорим о твоей тактике. Ой, это было бы хорошо. В смысле, какой план, шеф? Отвращение 50
FollowersTacticsCombat 000E6C9D Тебе надо поменять стиль боя. Как изменить, шеф? Удивление 50
Followers…Aggressive 0011EBD2 Атакуй врагов, как только увидишь их. Как и было сказано пять минут назад. Не волнуйся, шеф, все понятно. Отвращение 50
0011EBD3 Атакуй врагов, как только увидишь их. Сначала стрелять, потом железками тыкать, лучше в трупы. Все ясно, шеф. Радость 50
FollowersTacticsCombatEND 000E6CAC Поговорим о чем-нибудь другом. Все что угодно, шеф. Радость 50
Followers…CombatGOODBYE 000E6CA0 Это все. Пошли. Ясненько. Радость 50
Followers…CombatMelee 000E6C9B Возьми оружие для ближнего боя. Ага. Ясно. Я все понял — вместо оружия ближнего боя надо использовать оружие ближнего боя, шеф. Отвращение 50
000E6C9C Возьми оружие для ближнего боя. Конечно, я откажусь от очень эффективного ствола и возьму… э-э… вот этот кусок металлической трубы. Отличный план, шеф. Страх 50
Followers…CombatPassive 0011EBCE Никого не атакуй, пока я не ввяжусь в драку. Я так и делаю. Отвращение 50
0011EBCF Никого не атакуй, пока я не ввяжусь в драку. Это звучит почти что как план, шеф. Удивление 50
Followers…CombatRanged 000E6C98 Используй оружие дальнего боя. Такое, которое я уже использую, шеф? Отвращение 50
000E6C99 Используй оружие дальнего боя. Да запросто, босс. Радость 50
FollowersTacticsDistance 000E6CA5 Давай решим, насколько близко тебе надо следовать за мной. Я наступаю тебе на пятки, шеф? Страдание 50
Followers…DistanceDefault 000E6CAF Держись ко мне поближе. Еще ближе, и тебе понадобится антирадин, шеф. Спокойствие 50
000E6CB0 Держись ко мне поближе. Я бы и не мечтал куда-то отходить, шеф. Отвращение 50
Followers…DistanceEND 000E6CA8 Держись на той же дистанции. Поговорим о чем-нибудь другом. Всегда готов выслушать очередной твой блистательный монолог, шеф. Отвращение 50
Followers…DistanceGOODBYE 000E6C9F Хорошо. Пойдем отсюда. Сразу за вами, шеф. Радость 50
Followers…DistanceLong 000E6CAA Держи дистанцию. Попробуй их обойти. То есть точно так, как вы сказали в прошлый раз, шеф? Удивление 50
000E6CAB Держи дистанцию. Попробуй их обойти. Ясно. Я приотстану, шеф. Радость 50
FollowersTacticsEnd 000E6C9A Хватит уже о тактике. Не напрягайся, шеф. Удивление 50
FollowersTrade 000E6CA3 Давай обменяемся экипировкой. В твоей честности и справедливости нет сомнений, шеф. Радость 50
0015A37F Давай обменяемся экипировкой. Твоя меркантильность просто ошеломляет, шеф. Отвращение 50
FollowersWait 000E6CA2 Жди здесь. О’кей, шеф. Я буду ждать здесь, один, пока не вернется мой тяжеловооруженный компаньон. Уверен, ничего не случится. Отвращение 50
GREETING 0015E506 GREETING Штурмовать казино, битком набитое вооруженными гангстерами — это была классная идея, босс. Совсем не такая, из-за которой мы вместе могли погибнуть. Отвращение 50
0015E507 GREETING Нет повода для волнений, босс. Я уверен, что убийство главаря одной из Семей совсем никак не может привести к беспощадной, кровавой мести тебе и твоим близким. Отвращение 50
0015E508 GREETING Если побежим, то еще успеем догнать Бенни! То есть, это ты успеешь. А я как-нибудь следом, нога за ногу поплетусь. Отвращение 50
0015E509 GREETING Тебе так нравится втягивать меня в неприятности, и чтобы по мне стреляли, босс? Отвращение 50
0015E50A GREETING О-о, эти изощренные мафиозные планы по захвату Вегаса. Прямо как в довоенные времена. Радость 50
0015E50B GREETING Поверить не могу, что нас впустили в «Лаки 38». Это место было легендой еще до Войны…. Страх 50
0015E50C GREETING Злобные роботы с базуками. Наверное, они отличные полицейские. Радость 50
0015E50D GREETING Может, это просто старость и усталость, но я бы не отказался поспать в прохладной темной капсуле век-другой. Отвращение 50
0015E50E GREETING Тьфу, босс. Просто… тьфу. Отвращение 100
0015E50F (Знак Цезаря>=1) GREETING Все в порядке, босс, я уверен, Цезарь просто хочет тебя пригласить на кофе. Вот и все. Радость 50
0015E510 GREETING Эй, босс, насчет операции, кстати я вспомнил — у меня тут пониже пояса выросла какая-то странная шишка… ты не посмотришь? Страдание 50
0015E511 GREETING Я рад, что тебе приспичило кокнуть одного из самых крутых людей в Мохаве. А то как-то уже скучновато стало. Правда. Отвращение 50
0015E512 GREETING Да, Цезарь, давайте сделаем вам трепанацию черепа в палатке. И правда, ну что там может пойти не так? Отвращение 50
0015E513 GREETING Смерть Цезаря напомнила мне древнюю поговорку. Не помню точно, как там было, но вроде «sic semper tyrannosaurus.» Удивление 50
0015E514 GREETING Ого. Теперь у нас армия роботов. По мелочам размениваться не любишь, да, босс? Отвращение 50
0015E515 GREETING Взрыв этого бункера был зачем-то нужен или тебе просто нравится, когда все громыхает? Удивление 50
0015E517 GREETING Бедные солдаты НКР… где они теперь будут снимать шлюх и проигрывать деньги? Грусть 100
0015E518 GREETING Скажи правду, ты же все это затеваешь ради торжественного парада, да, шеф? Радость 50
0015E519 GREETING Не волнуйся, шеф. Я прослежу, чтобы в твоей биографии было сказано про «героическое решение» не убивать президента, а не «нажали — пришлось сдаться». Удивление 50
0015E51A GREETING Чисто для справки, мы же не собираемся посещать никакие учреждения НКР, правда, шеф? Никогда-никогда? Страх 50
0015E51B GREETING Ладно, президент помер, но ты не волнуйся. История свидетельствует, что это почти никогда не приводит к общей дестабилизации или к мировым войнам. Отвращение 50
0015E51C GREETING Никогда не был поклонником наркоманских банд, типа этих Чертей, шеф. Я рад, что их больше нет. Гнев 50
0015E51D GREETING Лично мне Ханы скорее даже нравились, но кто я такой, чтобы судить? Меня чокнутая Тень столько лет продержала в клетке. Грусть 50
0015E51E GREETING Тебе часто приходит в голову бодаться с парнями в прикидах танков, шеф? Это может плохо сказаться на продолжительности жизни. Удивление 50
0015E51F GREETING Конечно-конечно, разозлить безжалостного главаря племени воинственных фанатиков — это была отличная идея. Да и как иначе? Это же была твоя идея. Отвращение 100
0015E520 GREETING Конечно-конечно, разозлить правительство, у которого в распоряжении огромная армия — это была отличная идея. Да и как иначе? Это же была твоя идея Отвращение 100
0015E521 GREETING Конечно-конечно, разозлить две самых крупных силы в Мохаве — это была отличная идея. Да и как иначе? Это же была твоя идея. Отвращение 100
0015E522 GREETING Не волнуйся, шеф. Я уверен, что внезапная напряженность в воздухе — это просто… буря? Страх 50
0015E523 GREETING Ладно, может, насчет бури я и ошибался. Готов признать. Страдание 50
0015E524 GREETING Судя по всему, шеф, сейчас будет жарко. Готовься, я с тобой. Страх 50
000E64E2 GREETING Чем могу помочь, босс? Радость 50
000E64E1 GREETING Что-то ты долго. Так я могу идти? Гнев 100
000EB2EB (Табита мертва) GREETING Что-то давненько никакого свеженького бреда по рации не слышно. Это значит, я могу идти? Радость 50
0015D971 GREETING Снова ты? Я могу наконец уйти, или у тебя еще что-то в планах? Отвращение 50
000E64E3 GREETING А, это ты. Надо что-то починить, или как? Отвращение 50
PLAYERFIREWEAPON 0015A37C PLAYER FIRE WEAPON Шеф, не то чтобы я тебя критиковал, но я не бессмертен. Просто стар. Гнев 50
0015A37D PLAYER FIRE WEAPON Ну же, шеф, я, конечно, не красавчик, но я на твоей стороне. Гнев 50
0015A37E PLAYER FIRE WEAPON Если хочешь меня прикончить, так и скажи! Гнев 50
PLAYERINIRONSITES 0015A668 PLAYER IN IRON SITES Эй, шеф, не хочешь поцелиться в кого-то другого? Во мне и так полно дыр. Страх 50
0015A669 PLAYER IN IRON SITES Шеф, почему ты так на меня смотришь? Страх 50
0015A66A PLAYER IN IRON SITES Я не то чтобы против, но меня смущает этот маниакальный блеск в глазах. Страх 50
PLAYERLAYMINE 0015A69F PLAYER LAY MINE А, конечно. Разложить мины вокруг старика с плохим зрением и артритом. Спасибо, шеф. Гнев 50
0015A6A0 PLAYER LAY MINE Что-то пищит, шеф? Кажется, я слышу пищание. Страх 50
0015A6A1 PLAYER LAY MINE Ого. Мины. Отвращение 50
PLAYERTHROWGRENADE 0015A69B PLAYER THROW GRENADE Граната! Гнев 50
RaulAndy2 0015BAB2 Ты хотел о чем-то спросить, когда мы уходили от рейнджера Энди. У тебя память, как медвежий капкан, босс. Что ты думаешь о таких, как рейнджер Энди? Грусть 50
RaulCorporalSterling 0015CDBF RaulCorporalSterling Можем поговорить, шеф? Грусть 50
RaulDecision 0015D48F Насчет твоего решения…. Да, босс? Спокойствие 50
RaulFestus 0015E501 RaulFestus Это как смотреться в зеркало. Вульгарное зеркало с ковбойскими финтифлюшками. Страдание 50
RaulForlornHope 0015E4D3 RaulForlornHope Тьфу. Эти солдаты выглядят так, как я себя чувствую, босс. Страдание 50
RaulHanlon 0015E4F7 RaulHanlon Вот почему на покой надо уходить раньше, чем туда уйдут твои мозги. Ой. Прошу прощения, шеф. Неудачно выразился. Радость 50
RaulHeavyArmor 0015BAB3 (надета тяжёлая броня) RaulHeavyArmor Эй, шеф, ты что, хочешь меня без коленок оставить раньше, чем было назначено природой? Страдание 50
0015BAB4 (надета тяжёлая броня) RaulHeavyArmor Нет, мне не понравится это носить. Страдание 50
RaulHooverDam 0015E500 RaulHooverDam Сам себе не верю, босс, что я сейчас буду делать. Если я тут кончусь, то хочу, чтобы у меня на похоронах играли десять оркестров мариаччи. И медаль, кстати, тоже хочу. Гнев 50
RaulJacobstown 0015E4D0 RaulJacobstown Просто чтобы не было неясностей, шеф: если эти супермутанты нас похитят и заставят чинить тостеры, я тут ни при чем. Гнев 50
RaulLoyal2 0015D01B Ты, кажется, что-то хотел сказать про Адепта. Этот Адепт… Он стареет, но все равно делает все, чтобы быть полезным своим близким. Радость 50
По мне, так это лучше, чем стареть в одиночку или цепляться за давно угасшую былую славу. Радость 75
RaulMakeBoomer 0015CDB2 RaulMakeBoomer Приятно посмотреть, да, босс? Радость 50
RaulPvtHalford 0015E4D1 RaulPvtHalford Он еще так молод, босс. Он очухается. В отличие от некоторых из нас. Радость 50
RaulQuestions 0015B6FF У меня к тебе есть пара вопросов. Вопросы, шеф? Хочешь сказать, ты до сих пор не знаешь всего? Удивление 50
RaulREPCON 0015E4D2 RaulREPCON Эй, я такой же, как вы! Не ешьте меня, ешьте гладкокожего! Ой, хм, прошу прощения, босс. Страх 50
RaulRangerAndy 0015BAB1 RaulRangerAndy Эй, босс, могу я кое-что спросить? Страх 50
RaulRepair 000E7093 (в локации «Дом Рауля») Можешь мне кое-что починить? Ваши крышки — мои услуги. Радость 50
0015D96B (в локации «Тюрьма») Можешь мне кое-что починить? Конечно, шеф. Я готов радостно терпеть заточение и психологическое надругательство, чтобы затянуть тебе пару зажимных гаек. Отвращение 50
0015D96C Можешь мне кое-что починить? Конечно, сейчас я достану из-за камней случайно оказавшийся там ящик с инструментами и возьмусь за работу. Отвращение 50
RaulSearchlight 0015E4CF RaulSearchlight Думаю, охотиться на гулей, как на диких зверей — это нормально. Они же все равно помрут, верно, босс? Отвращение 50
RaulSelf 0015B708 Расскажи мне о себе. Конечно, шеф. Что ты хочешь узнать? Радость 50
RaulSterling2 0015CDC0 Ты хотел что-то сказать про капрала Стерлинга? Я посмотрел на капрала Стерлинга, ну и… вот, задумался. Грусть 50
Вот ведь человек, которому досталось хуже некуда, верно? В смысле, он мог бы уйти со службы, но все равно возвращается и делает все, что в его силах. Радость 50
Ты думаешь, он прав? Страдание 50
RaulStories 0015BAAB Расскажи мне о себе еще раз. Вот что мне в тебе нравится, босс, так это твоя непоколебимая убежденность, что однажды ты начнешь запоминать то, что люди тебе говорят. Что ты хочешь узнать? Радость 50
RaulStory1 0015D00A(1) RaulStory1 Я вырос на ранчо Идальго, неподалеку от Мехико. Ничего особенного, просто ферма и дом, где выросло три поколения нашей семьи. Грусть 50
Я был не самым послушным ребенком. Зато отлично управлялся с пистолетом и гаечным ключом и не боялся лезть в драку. Гнев 50
Ни разу никого не убил, но неприятностей от полиции огреб изрядно. Семья старалась держать меня в узде. Грусть 50
Это было до войны. Мы жили достаточно далеко от Мехико, и когда упали бомбы, все самое страшное мы пропустили — но потом стало несладко. Гнев 50
RaulStory2 0015D487(1) RaulStory2 После пожара я понял, что нам с сестрой больше нельзя оставаться на ранчо Идальго. Беженцы хотели меня убить, даже объявили награду за мою голову. Грусть 50
Я помню, как напугана была Рафаэла. Я ей сказал, что если она пойдет со мной, мы увидим вакерос — она любила родео, особенно конные трюки. Страдание 50
Мы надеялись найти помощь в Мехико — мы были слишком молоды и толком не знали, что произошло. Мы ничего не поняли насчет бомб. Грусть 50
RaulStory3 0015D482(1) RaulStory3 Я оставил в Мексике все, когда ушел оттуда — дом, семью, имя… даже свое лицо. Я понимаю, это звучит странно, босс, но я не всегда был таким симпатягой. Грусть 50
Я всем представлялся Мигелем, и меня это устраивало. Какое-то время я шел на север и очутился в Туксоне — это не Тусон, кстати. Гнев 50
Там было неплохо. Может, не совсем хорошо, но всяко лучше, чем в Мехико. Я нашел жилье и стал чинить всякие вещи. Радость 50
RaulSweets 0015BAB5 RaulSweets Откуда ты знаешь, что я сластена, шеф? Радость 50
0015BAB6 RaulSweets А-а, саспарилла. Бальзам для старой, пересохшей глотки. Радость 50
0015BAB7 RaulSweets У меня так зубы сгниют, шеф. Точнее, то, что от них осталось. Радость 50
RaulTabitha 0015E4D7 RaulTabitha Этот парик будет преследовать меня в кошмарах. Серьезно. Страх 50
VDialogue…TejadaTopic000 0015B701 Что ты можешь рассказать мне о мистере Хаусе? Как ты думаешь, сколько мне лет, босс? Гарантирую — больше, чем ты думаешь. Давай я расскажу тебе одну довоенную историю: Удивление 50
Все знали Роберта Хауса. Он был гений. Суперзвезда. В 22 года основал компанию «РобКо», крутил с голливудскими примадоннами. Говорят, он спас Лас-Вегас. Радость 50
Я был в Мехико, когда упали бомбы. Даже оттуда нам было видно, как ракеты Хауса сбивают в небе летящие снаряды. Грусть 50
Все думали, что он погиб в войну. Может, и так. Но его роботы по-прежнему утюжат пустоши. А теперь какой-то мистер Хаус правит Нью-Вегасом. Страх 50
VDialogue…TejadaTopic001 0015B711 Я ищу человека, который в меня стрелял. У него клетчатый костюм и блестящий пистолет. Видел такого? Конечно, шеф. Я видел толпы таких парней, когда сидел в плену у чокнутой супермутантки в горной крепости. А нельзя описать его поточнее? Удивление 50
0015B712 Ты что-нибудь знаешь про бандита по имени Бенни? Клетчатый костюм, здоровенная пушка? Бенни, хм? Извиняюсь, шеф, не в курсе. Впрочем, память моя уже не та. Удивление 50
VDialogue…TejadaTopic002 0015B706 Что ты думаешь об НКР? Они, в общем, ничего. Поначалу им нелегко приходилось — ты в курсе, что их первый город чуть не стерли с лица земли рейдеры? Грусть 50
В общем, у них есть свои хорошие и плохие стороны, как у всех правительств до войны. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic003 0015B710 Как ты относишься к Легиону Цезаря? Скорее позитивно, босс. Люди их считают мародерами, которым только бы убивать да грабить. Радость 50
Но я был в Аризоне, босс. До Легиона это было паршивое место, рейдеры там кишели так, что на две мили от города было не отойти. Гнев 50
У Цезаря жестокие законы, и выглядит все это не особо приятно. Но я тоже на вид неприятен, а ты же меня держишь при себе. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic004 0015B703 Расскажи мне про Нью-Вегас. Большой, яркий, один из самых крупных городов, оставшихся после войны. Ну, насколько он сохранился, конечно. Радость 50
Раньше это было просто любопытное зрелище. Довоенные здания, но жили там рейдеры и дикари, как повсюду. Гнев 50
Потом пришел мистер Хаус, включил электричество и превратил племена в нечто цивилизованное. Теперь они управляют его казино. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic005 0015B702 У меня есть еще вопросы. Да ты просто гейзер любознательности, шеф. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic006 0015B700 Поговорим о чем-нибудь другом. Что угодно, что тебя заинтересует, шеф. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic007 0015B6FE Это все, что мне хотелось узнать. Потом еще поговорим. Все что угодно, босс. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic008 0015B70A ИНТ Это был сарказм, верно? Самую малость, босс. Нет, я его не видел. Но по описанию похоже на городского пижона. Имеет смысл поискать его на Стрипе. Радость 50
0015B70B ИНТ Серьезно? Вот это да! Как ты думаешь, откуда он мог взяться? Это все я виноват, босс, со своим сарказмом. Нет, я его не видел. Но по описанию похоже на городского пижона. Имеет смысл поискать его на Стрипе. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic009 0015D96A Кто ты? Меня зовут Рауль. Рауль Альфонсо Техада. Я здешний механик. Радость 50
0015BAD6 Кто ты? Короткая же у тебя память, шеф. Тебя точно по голове не били? Удивление 50
Меня зовут Рауль Альфонсо Техада. Гнев 50
0015BAD7 Кто ты? Я начинаю подозревать, шеф, что ты меня совсем не слушаешь. Гнев 50
Рауль Альфонсо Техада, бывший ганфайтер, единственный оставшийся в живых с ранчо Идальго — к твоим услугам. Радость 50
0015BAD8 Кто ты? Всегда рад повторить в сотый раз для твоего удовольствия, босс. Радость 50
Рауль Альфонсо Техада, бывший ганфайтер, единственный оставшийся в живых с ранчо Идальго, призрак Мехико — к твоим услугам. Страдание 50
0015BAD9 Кто ты? Всегда рад повторить в сотый раз для твоего удовольствия, босс. Радость 50
Рауль Альфонсо Техада, он же Старый Мигель, бывший ганфайтер, единственный оставшийся в живых с ранчо Идальго, призрак Мехико — к твоим услугам. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic010 0015B705 Ты же не думаешь всерьез, что это тот же самый мистер Хаус? Может, и нет. Может, это просто какой-нибудь главарь рейдеров, умный и знающий историю. Страх 50
Может, он просто оставил своим роботам указания, и они их выполняют. Страх 75
Или, может, Роберт Хаус загрузил свои мозги в компьютер и правит по сей день, как бездушный бог из машины! Страх 100
А может, все это просто идиотское совпадение. Кто знает? Радость 50
VDialogue…TejadaTopic011 0015B70F Может, тут есть связь. Ты помнишь что-нибудь еще про Роберта Хауса? Я помню какие-то странные слухи про него, ближе к концу. Страх 50
Было интервью в мексиканском журнале с одной звездулькой, которая встречалась с Хаусом. Она заявила, что они никогда, хм… можно, я не буду произносить этого вслух, шеф? Отвращение 50
Короче, она заявила, будто он только и делал, что сканировал ее мозги и заставлял наряжаться в разные платья. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic012 0015B704 Гадость какая. Разгорелся целый скандал, по крайней мере в мексиканской желтой прессе. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic013 0015BACC Откуда ты родом? Я родился неподалеку от Мехико. У нашей семьи там было небольшое ранчо. Грусть 50
0015BACD Откуда ты родом? Я родился неподалеку от Мехико. У нашей семьи там было небольшое ранчо. Когда родители умерли, я увез свою младшую сестру Рафаэлу в Мехико. Грусть 50
Мы немного пожили там, потом я уехал и оказался здесь. Я больше не хочу говорить об этом. Страдание 50
0015BACE Откуда ты родом? Я родился неподалеку от Мехико. У нашей семьи там было небольшое ранчо. Когда родители умерли, я увез свою младшую сестру Рафаэлу в Мехико. Грусть 50
Там она умерла, и я пошел дальше. Набрел на старый нефтезавод «Петро-Чико», нашел комбинезон «Мигеля» и решил завязать со стрельбой. Страдание 50
0015BACF Откуда ты родом? Я родился неподалеку от Мехико. У нашей семьи там было небольшое ранчо. Когда родители умерли, я увез свою младшую сестру Рафаэлу в Мехико. Грусть 50
Там она умерла, и я пошел дальше. Набрел на старый нефтезавод «Петро-Чико», нашел комбинезон «Мигеля» и решил завязать со стрельбой. Страдание 50
Я отправился в Туксон и там какое-то время жил под именем Старого Мигеля. Все было хорошо, потом стало плохо, и я двинул дальше в Мохаве. Гнев 50
Вот и вся сказка, босс. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic014 0015BAC2 Сколько тебе лет? Достаточно, чтобы не делать глупостей, босс. Достаточно, чтобы не делать глупостей. Грусть 50
0015BAC3 Сколько тебе лет? Я родился в 2047 году, шеф. Если приступишь к расчетам прямо сейчас, то лет через десять, может, справишься. Удивление 50
VDialogue…TejadaTopic015 0015BAAC (надет комбинезон Рауля «Петро-шико») Что такое «Петро-Чико»? Тебе не доводилось слышать про «Петро-Чико», лучшего амиго «Посейдон энерджи»? А, конечно, нет. Это была нефтяная компания в Мексике, еще до войны. Удивление 50
VDialogue…TejadaTopic016 0015BAC0 Откуда у тебя костюм вакеро? Нашел в магазине костюмов. Это было что-то типа моей визитки, понимаешь? «Гуль Рауль, зомби-вакеро из Мехико». Радость 50
VDialogue…TejadaTopic017 0015BAC8 Как ты оказался на горе Блэк? Босс, когда здоровенный чокнутый мутант велит тебе не дергаться, принято слушаться. Ну, может, не всем, но я беспомощный старик. Удивление 50
VDialogue…TejadaTopic018 0015BAD2 Тогда почему на твоем комбинезоне написано «Мигель»? Может, потому что раньше его носил Мигель. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic019 0015BACA Хочешь поделиться чем-то еще? Босс, обычно когда кто-то называет тебе имя и ничего больше, это значит, что больше он ничего не хочет говорить. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic020 0015BAC5 А как тебя вообще нашла Табита? Дурацкая история, шеф. Мне нравилось слушать радио, просто чтобы время провести. Гнев 50
А потом трансляция прекратилась, и я решил найти передатчик. Я же кое-что смыслил в технике, пока зрение не стало слабеть. Радость 50
В общем, я пришел на гору Блэк и предложил свои услуги, и Табита решила, что я могу быть полезен. Насовсем. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic021 0015BAB9 Как мне лучше использовать твои таланты? От меня не очень много проку, разве что как от ходячей энциклопедии. Мог бы, конечно, еще поработать носильщиком, но колени совсем сдают. Грусть 50
0015BABA Как мне лучше использовать твои таланты? Я пока еще неплохо стреляю из пистолета. Не то чтобы супер, но сносно. А вот в рукопашной ни на что не гожусь — кости не те. Радость 50
Еще могу латать снаряжение. Если заметишь, что твое барахло стало реже ломаться, отблагодари меня саспариллой. Радость 50
0015BABB Как мне лучше использовать твои таланты? Приятно снова натянуть костюм вакеро. Даже пистолет в руке лучше лежит. Хотя в авангард эти старые кости все равно пускать не стоит. Радость 50
Еще я могу поддерживать в порядке твое снаряжение — на нормальную починку у меня нет запасов, но служить барахло тебе будет дольше. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic022 0015BAD3 Я в это не верю, хоть на что-то ты должен быть годен. Очень мило с твоей стороны, босс, но я уже старик. Какой с меня может быть прок. Страдание 50
0015BAD4 Я в это не верю, хоть на что-то ты должен быть годен. Когда-то я неплохо стрелял из пистолета. Наверное, и сейчас смогу. А вот в рукопашной ни на что не гожусь — кости не те. Радость 50
Еще я могу поддерживать в порядке твое снаряжение — на нормальную починку у меня нет запасов, но служить барахло тебе будет дольше. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic023 0015BAD0 И зачем ты мне тогда нужен? Я думал, босс, у тебя какие-то свои резоны таскать меня за собой. Страдание 50
VDialogue…TejadaTopic024 0015BABE Ты еще можешь чинить мое снаряжение? На нормальную починку у меня нет запасов, но я могу латать снаряжение, чтобы оно служило подольше. Удивление 50
Лучше оно конечно не станет, но и портиться будет не так быстро. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic025 0015BAAD Расскажи мне что-нибудь еще о себе. Я открытая книга, босс. Понятное дело, книга на испанском, и часть страниц вырвана, но все равно открытая книга. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic026 0015D00A(2) Расскажи мне о ранчо Идальго и Великой войне. Я вырос на ранчо Идальго, неподалеку от Мехико. Ничего особенного, просто ферма и дом, где выросло три поколения нашей семьи. Грусть 50
Я был не самым послушным ребенком. Зато отлично управлялся с пистолетом и гаечным ключом и не боялся лезть в драку. Гнев 50
Ни разу никого не убил, но неприятностей от полиции огреб изрядно. Семья старалась держать меня в узде. Грусть 50
Это было до войны. Мы жили достаточно далеко от Мехико, и когда упали бомбы, все самое страшное мы пропустили — но потом стало несладко. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic027 0015D487(2) Расскажи мне о том, как вы жили в Мехико. После пожара я понял, что нам с сестрой больше нельзя оставаться на ранчо Идальго. Беженцы хотели меня убить, даже объявили награду за мою голову. Грусть 50
Я помню, как напугана была Рафаэла. Я ей сказал, что если она пойдет со мной, мы увидим вакерос — она любила родео, особенно конные трюки. Страдание 50
Мы надеялись найти помощь в Мехико — мы были слишком молоды и толком не знали, что произошло. Мы ничего не поняли насчет бомб. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic028 0015D482(2) Расскажи мне о девушке из Туксона. Я оставил в Мексике все, когда ушел оттуда — дом, семью, имя… даже свое лицо. Я понимаю, это звучит странно, босс, но я не всегда был таким симпатягой. Грусть 50
Я всем представлялся Мигелем, и меня это устраивало. Какое-то время я шел на север и очутился в Туксоне — это не Тусон, кстати. Гнев 50
Там было неплохо. Может, не совсем хорошо, но всяко лучше, чем в Мехико. Я нашел жилье и стал чинить всякие вещи. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic029 0015BAC7 Конечно, что тебя интересует? Что ты думаешь о таких людях, как рейнджер Энди? Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic030 0015BAC1 Слушай, лучше не надо. Конечно, шеф. Я не сомневаюсь, тебе есть о чем подумать. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic031 0015BAD1 Может, позже, хорошо? Само собой, шеф. Спешить некуда. Никто же не думает, что такая старая развалина, как я, может скопытиться в любую минуту. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic032 0015BAD5 В каком смысле — как рейнджер Энди? Я говорю о людях, у которых огромный жизненный опыт, но им приходится все бросить из-за возраста или ранений. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic033 0015BAB0(1) Я считаю его героем НКР. Это не совсем то, что я имел в виду. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic034 0015BAB0(2) Он только зря небо коптит. Это не совсем то, что я имел в виду. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic035 0015BAB0(3) Он вроде ничего. Это не совсем то, что я имел в виду. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic036 0015BABF Даже со своим увечьем, Энди крепче и опаснее большинства людей вокруг. Возможно… м-да. В этом что-то есть. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic037 0015BAC4 По-моему, он правильно сделал, что ушел на покой. С глаз долой, из сердца вон. Ну да, пожалуй. Таким, как мы, ловить больше нечего. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic038 0015BABD Таким, как мы? Я сказал «мы»? Я имел в виду «он». Да, меня уже не только зрение подводит. Удивление 50
VDialogue…TejadaTopic039 0015D017 Не отвлекай меня своими воспоминаниями, Рауль. Как скажешь, босс. Буду сидеть в уголке и молча ждать, когда тебя озарит вспышка гениальности, и ты захочешь поделиться. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic040 0015BAC9 Человек может стать калекой, но это не значит, что от него нет пользы. Его опыт бесценен. Да, наверное, он еще мог бы преподавать, играть не такую активную, но все-таки роль. Это не так уж плохо. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic041 0015BAAF Его никто не заставлял все бросать, он просто испугался, что не потянет. Возможно. Но что, если он и правда не потянет? Страдание 50
VDialogue…TejadaTopic042 0015D019 Ты сейчас про Энди или про себя? И то и другое, наверное. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic043 0015CDB5 Конечно, что тебя интересует? Я посмотрел на капрала Стерлинга, ну и… вот, задумался. Радость 50
Вот ведь человек, которому досталось хуже некуда, верно? В смысле, он мог бы уйти со службы, но все равно возвращается и делает все, что в его силах. Радость 50
Думаешь, он прав? Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic044 0015CDB4 Не сейчас, Рауль. О’кей, шеф. Если вдруг пожелаешь причаститься к моему жизненному опыту, я буду рядом. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic045 0015CDB1 У меня нет времени на пустой треп. Конечно, шеф. Я понимаю, тебе есть о чем подумать, блуждая по этим бескрайним безлюдным пустошам. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic046 0015CDC8 Я думаю, хорошо, что он так предан своему долгу. Побольше бы таких людей, как он. Серьезно, босс? Потому что я помню времена, когда очень много народу было предано своему долгу, а там хоть трава не расти. Отвращение 50
А кончилось это атомными бомбами. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic047 0015CDB7 НКР вложила в его обучение немало времени и сил. Его долг перед страной — служить, как может. Даже если он толком ни на что не годен? Это же все равно как требовать от тебя блестящего тактического плана после черепно-мозговой травмы, нет? Грусть 50
Э-э, в смысле, еще одной. Страдание 50
VDialogue…TejadaTopic048 0015CDB6 С такими ранениями он будет всем только помехой. Ему бы лучше уйти на покой. Вот это то, что мне в тебе так нравится, шеф. Сочувствие к обездоленным. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic049 0015CDB3 Может, я сужу слишком строго, но солдат не может в таком состоянии нести службу. Не убеждай убежденных, босс. Когда силы уходят, за прошлое цепляться нет смысла. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic050 0015D482(3) Ты говоришь о Великой войне? Что ты помнишь о ней? Я оставил в Мексике все, когда ушел оттуда — дом, семью, имя… даже свое лицо. Я понимаю, это звучит странно, босс, но я не всегда был таким симпатягой. Грусть 50
Я всем представлялся Мигелем, и меня это устраивало. Какое-то время я шел на север и очутился в Туксоне — это не Тусон, кстати. Гнев 50
Там было неплохо. Может, не совсем хорошо, но всяко лучше, чем в Мехико. Я нашел жилье и стал чинить всякие вещи. Радость 50
0015D487(3) Ты говоришь о Великой войне? Что ты помнишь о ней? После пожара я понял, что нам с сестрой больше нельзя оставаться на ранчо Идальго. Беженцы хотели меня убить, даже объявили награду за мою голову. Грусть 50
Я помню, как напугана была Рафаэла. Я ей сказал, что если она пойдет со мной, мы увидим вакерос — она любила родео, особенно конные трюки. Страдание 50
Мы надеялись найти помощь в Мехико — мы были слишком молоды и толком не знали, что произошло. Мы ничего не поняли насчет бомб. Грусть 50
0015D00A(3) Ты говоришь о Великой войне? Что ты помнишь о ней? Я вырос на ранчо Идальго, неподалеку от Мехико. Ничего особенного, просто ферма и дом, где выросло три поколения нашей семьи. Грусть 50
Я был не самым послушным ребенком. Зато отлично управлялся с пистолетом и гаечным ключом и не боялся лезть в драку. Гнев 50
Ни разу никого не убил, но неприятностей от полиции огреб изрядно. Семья старалась держать меня в узде. Грусть 50
Это было до войны. Мы жили достаточно далеко от Мехико, и когда упали бомбы, все самое страшное мы пропустили — но потом стало несладко. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic051 0015D011 Почему у меня такое впечатление, что ты принимаешь это близко к сердцу? Наверное, мне это чем-то напоминает себя самого. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic052 0015D00C Такое ощущение, что ты сейчас говоришь о себе, Рауль. Это вопрос, который я много раз себе задавал. Страдание 50
VDialogue…TejadaTopic053 0015D014 Да какая тебе вообще разница? Чем-то он напомнил мне меня. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic054 0015D01F Мы же говорим сейчас не только о рейнджере Энди, так? В общем, да, босс. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic055 0015D00D Это то, как ты поступил? Тебя удивит, если я скажу, что был ганфайтером и авантюристом? Удивление 50
VDialogue…TejadaTopic056 0015D482(4) Рейнджер Энди, видимо, чем-то напоминает тебе себя. Чем? Я оставил в Мексике все, когда ушел оттуда — дом, семью, имя… даже свое лицо. Я понимаю, это звучит странно, босс, но я не всегда был таким симпатягой. Грусть 50
Я всем представлялся Мигелем, и меня это устраивало. Какое-то время я шел на север и очутился в Туксоне — это не Тусон, кстати. Гнев 50
Там было неплохо. Может, не совсем хорошо, но всяко лучше, чем в Мехико. Я нашел жилье и стал чинить всякие вещи. Радость 50
0015D487(4) Рейнджер Энди, видимо, чем-то напоминает тебе себя. Чем? После пожара я понял, что нам с сестрой больше нельзя оставаться на ранчо Идальго. Беженцы хотели меня убить, даже объявили награду за мою голову. Грусть 50
Я помню, как напугана была Рафаэла. Я ей сказал, что если она пойдет со мной, мы увидим вакерос — она любила родео, особенно конные трюки. Страдание 50
Мы надеялись найти помощь в Мехико — мы были слишком молоды и толком не знали, что произошло. Мы ничего не поняли насчет бомб. Грусть 50
0015D00A(4) Рейнджер Энди, видимо, чем-то напоминает тебе себя. Чем? Я вырос на ранчо Идальго, неподалеку от Мехико. Ничего особенного, просто ферма и дом, где выросло три поколения нашей семьи. Грусть 50
Я был не самым послушным ребенком. Зато отлично управлялся с пистолетом и гаечным ключом и не боялся лезть в драку. Гнев 50
Ни разу никого не убил, но неприятностей от полиции огреб изрядно. Семья старалась держать меня в узде. Грусть 50
Это было до войны. Мы жили достаточно далеко от Мехико, и когда упали бомбы, все самое страшное мы пропустили — но потом стало несладко. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic057 0015D008 Ты о чем говоришь? Этот Адепт… Он стареет, но все равно делает все, чтобы быть полезным своим близким. Радость 50
По мне, так это лучше, чем стареть в одиночку или цепляться за давно угасшую былую славу. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic058 0015D013 Мы можем обсудить это в другой раз? Конечно, шеф. Как угодно — у меня еще месяца три-четыре точно есть, пока я не загнусь. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic059 0015D018 Адепт применяет свои знания и опыт на пользу племени. Я думаю, это благородно. Да. Вот и я так подумал. Страх 50
VDialogue…TejadaTopic060 0015D015 О чем ты думаешь? Старая история, босс. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic061 0015D01E По крайней мере, он в нужный момент сошел со сцены, не напрягаясь. Так мало кто умеет. Угу, все лучше, чем помереть в одиночку на пустошах, потому что ты слишком стар и слаб. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic062 0015D00F Ты этого боишься? Этот страх был со мной всегда. Страдание 50
VDialogue…TejadaTopic063 0015D009 Я думаю, если такая жизнь тебя устраивает, то все нормально. Возможно… но что, если вдруг заскучаешь по прошлому? Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic064 0015D01D Ты говоришь о своем собственном прошлом? Это давние воспоминания. Страдание 50
VDialogue…TejadaTopic065 0015D016 У меня вообще-то нет времени. Может, позже. Конечно, шеф. Как пожелаешь. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic066 0015D010 Продолжай. После того, как Мехико превратился в пар, по дороге к нашему ранчо хлынули беженцы. Мы помогали, кому могли, но их было слишком много. Грусть 50
Наконец отцу пришлось гнать их прочь, пока у нас не кончилась еда. Завязалась драка. У нас с отцом было оружие, мы отбились. Страх 50
VDialogue…TejadaTopic067 0015D00E Что было дальше? Десятка два мужчин вернулись ночью, когда мы легли спать. Они подожгли ранчо и подперли двери снаружи. Гнев 50
Вся моя семья была там. Я учуял дым и успел вытащить в окно младшую сестренку Рафаэлу, но остальные… Гнев 50
Папа, мама, бабушка, двое братьев, две сестры — все погибли. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic068 0015D01A Что было дальше? Мы с Рафаэлой бросились бежать. Нас пытались догнать те, кто поджег дом, но я уже тогда был неплохим стрелком. Грусть 50
Тех, кто погнался за нами, я убил. Остальных не тронул. Мой долг был позаботиться о Рафаэле, а не сдохнуть, пытаясь отомстить. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic069 0015D012 И ты винишь себя за это? Возможно. Не знаю. Знаю только, что все мои стрелковые навыки их не спасли. Страдание 50
В общем, вот и все, о чем я думал. Спасибо за разговор, босс. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic070 0015D01C Не думай, что это твоя вина. Никто в одиночку не справился бы с дюжиной вооруженных людей. Я знаю, босс. Я вообще не о том. Просто стал сентиментален на старости лет. Короче, забудь. Просто хотелось поговорить. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic071 0015D00B Если люди настолько глупы, что не выставляют на ночь охрану, так им и надо. Возможно, это была наша ошибка. В самые первые дни никто еще не знал, насколько все серьезно. Гнев 50
Но говорить, что они это заслужили? Что ты за чудовище такое, босс? Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic072 0015D47D Разве Мехико не был уничтожен во время Великой войны? Не думаю, что ему досталось так крепко, как Вашингтону или Бейкерсфилду, но там тоже было несладко. Когда мы туда добрались, это были радиоактивные развалины. Грусть 50
Но в городе все равно было полно грабителей, они уже сбивались в рейдерские банды. Преступность и до войны была высокой, а тут начался просто кошмар. Гнев 50
Мы жили как падальщики, в вечном поиске ошметков еды и лекарств от моих ожогов. Отвращение 50
Ну и, наконец, радиация взяла свое, и я начал превращаться в того красавца, каким ты меня видишь сейчас. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic073 0015D970 Что ты имеешь в виду, говоря «долго»? Извини. Я думал, ты сражаешься с супермутантами и взламываешь мой замок только потому, что до тебя дошел мой вопль о помощи по радио. Отвращение 100
Но, может, ты тут просто турист. Ладно, раз уж дверь открыта — так я пойду? Радость 100
VDialogue…TejadaTopic074 0015D968 Кто ты такой? Меня зовут Рауль. Рауль Альфонсо Техада. Я здешний механик. Радость 100
0015D969 Кто ты такой? Короткая же у тебя память, шеф. Тебя точно по голове не били? Удивление 50
Меня зовут Рауль Альфонсо Техада. Я могу идти, или ты меня захочешь опять спросить через пять минут? Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic075 0015D484 Чинишь всякое? Ну да, босс. Чинить — это я умею. Кое-что делал для города, кое-что для кого-то лично, а остальное просто ради удовольствия. Радость 50
Это куда лучше, чем убивать, особенно когда не становишься ни моложе, ни быстрее. Радость 50
Я долго там прожил. Держался в тени, ни во что не встревал… черт, я и оружие-то смазывал только из профессиональной гордости. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic076 0015D48D Так почему ты оттуда ушел? Сейчас расскажу, босс. Я прожил в Туксоне — местные могут сколько хотят называть его Тусон, но это все равно Туксон, мать их — 75 лет, когда появилась она. Гнев 50
Красивее девушки вы не видели, босс. Может, это мои старческие мозги шутят со мной шутки, но она была копия Рафаэлы. Ее звали Клодия. Радость 50
Она устроилась в один из городских борделей. Понятное дело, я к ней не ходил — как бы я мог? Но на свой лад старался за ней присматривать. Страдание 50
VDialogue…TejadaTopic077 0015D48B Что с ней случилось? Это было давно. До того, как Легион Цезаря навел порядок в Аризоне и усмирил рейдерские шайки. Грусть 50
Однажды в Туксон пришло племя — скорее банда. Грязный Дейв и его шестеро братьев. Им нужны были пули, я им их продал. Гнев 50
Я думал, если я это сделаю, они уйдут из города без особого шума. Страдание 50
VDialogue…TejadaTopic079 0015D488 Но они не ушли с миром, да? Конечно, нет. Не ушли. Гнев 50
0015D489 Но они не ушли с миром, да? Как я говорил, я надеялся, что они уйдут из города тихо-мирно. А они решили зайти в бордель Клодии и оттянуться там. Гнев 50
Не знаю, кто первым начал драку, но когда я услышал крики и схватился за оружие, было уже поздно. Страдание 50
Они перестреляли всех клиентов, убили четырех девушек, а Клодию увезли с собой. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic080 0015D480 Ты ее спас? Я погнался за Дейвом и его братьями. У них была фора, но они спали по ночам. А я нет. Через три дня я их догнал. Гнев 50
Клодия была уже мертва. Они всадили ей по пуле в каждый глаз. Я мог только отомстить за нее, как за Рафаэлу. Страдание 50
Я влетел в их лагерь и открыл стрельбу — двое умерли раньше, чем успели что-то понять. Правда, другие пятеро…. Гнев 100
Они по мне неплохо постреляли. Я бы помер, наверное, если бы не был так зол. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic081 0015D481 Как тебе удалось выжить? Я оказался крепче и злее, чем эти ублюдки, босс. И хотел успеть их прикончить, вот и стрелял, пока они все не сдохли. Страдание 50
Но под конец мне пришлось совсем паршиво. Не знаю, сколько я провалялся под солнцем, в окружении стервятников. Грусть 50
Наконец мне удалось собраться с силами. У меня ушло много времени, но я все же дотащился до города. Страдание 50
VDialogue…TejadaTopic082 0015D967(1) Серьезно? <Вздох.> Нет. Нет, босс, я пленник чокнутой супермутантки в парике и в очках. И очень надеялся, что ты здесь, чтобы меня освободить. Страдание 100
Но, наверное, я не слишком похож на прекрасную принцессу, да? Радость 100
VDialogue…TejadaTopic083 0015D491 Что было дальше? Когда я очухался — более-менее — то ушел из Туксона на запад. Там натолкнулся на Табиту на горе Блэк, а все остальное ты знаешь. Отвращение 50
Я поклялся, что больше не возьму в руки оружие — я слишком стар, неповоротлив и побит жизнью и никого не смогу защитить. Страдание 50
Я думал, с этим навсегда покончено — но, побыв с тобой, понял, что сомнения все же остались. Удивление 50
0015D492 Что было дальше? Когда я очухался — более-менее — то ушел из Туксона на запад. Там натолкнулся на Табиту на горе Блэк, а все остальное ты знаешь. Отвращение 50
Я поклялся, что больше не возьму в руки оружие — я слишком стар, неповоротлив и побит жизнью и никого не смогу защитить. Грусть 50
И, посмотрев на то, как тебе достается, я понял, что сделал верный выбор. Так что спасибо тебе за все, босс. Страдание 50
0015D493 Что было дальше? Когда я очухался — более-менее — то ушел из Туксона на запад. Там натолкнулся на Табиту на горе Блэк, а все остальное ты знаешь. Отвращение 50
Я поклялся, что больше не возьму в руки оружие — я слишком стар, неповоротлив и побит жизнью и никого не смогу защитить. Грусть 50
Я думал, с этим навсегда покончено… но, побродив с тобой, понял, что решение было неверным. Так что спасибо тебе за все, босс. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic084 0015D494 Сомнения? Насчет чего? Насчет того, могу ли я по-прежнему гордо носить свои пистолеты и поступать так, как должно. Страдание 50
Мы с тобой немало повидали вместе, и я осознал, что у меня хватит на это сил. Радость 50
Может, я и не так крепок, как прежде, но мозги у меня работают и в руках еще есть сноровка. Пора вновь нацепить пистолеты. Радость 50
0015D495 Сомнения? Насчет чего? Насчет того, настолько ли я стар, чтобы вести жизнь ганфайтера. И, поглядев, как тебе достается, босс, я все-таки думаю, что это уже не для меня. Грусть 50
Так что с этого дня ты будешь драться, а я — чинить твое снаряжение. Не хочу стать для тебя еще большей обузой. Страдание 50
VDialogue…TejadaTopic085 0015D485(1) Думаю, это отличная идея, Рауль, и вместе мы найдем им применение. За это можно не волноваться, босс. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic086 0015D496(1) Если тебе так лучше, я не буду тебя отговаривать. Спасибо, шеф. Мне было бы неприятно разочаровывать тебя своими решениями. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic087 0015D497(1) (Красноречие>=66) Не думаю, что это удачная мысль. Лучше оттачивай свои навыки механика. [УСПЕХ] Да, пожалуй, это верно, шеф. Мои косточки слишком дряхлые для сражений. Грусть 50
0015D498(1) (Красноречие<66) Не думаю, что это удачная мысль. Лучше оттачивай свои навыки механика. [ПРОВАЛ] У тебя, конечно, масса здравых идей, босс, но можно это решение оставить за мной? Гнев 50
Давай так, я еще об этом подумаю. Спроси меня в другой раз. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic088 0015D47F(1) (Красноречие>=66) Неправда, Рауль, ты отлично стреляешь из пистолета. [УСПЕХ] Ты правда так думаешь? Ну… ты у нас босс. Ладно, попробую. Радость 50
Но если меня убьют, и если тот свет существует, я тебя оттуда достану. Гнев 50
0015D499(1) (Красноречие<66) Неправда, Рауль, ты отлично стреляешь из пистолета. [ПРОВАЛ] У тебя, конечно, масса здравых идей, босс, но можно это решение оставить за мной? Гнев 50
Давай так, я еще об этом подумаю. Спроси меня в другой раз. Удивление 50
VDialogue…TejadaTopic089 0015D485(2) Пожалуй, ты прав. Снова возьми в руки пистолеты. Ты почтишь память своих родных. За это можно не волноваться, босс. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic090 0015D496(2) Ты прав. Забудь о пистолетах и посвяти себя ремонту. Спасибо, шеф. Мне было бы неприятно разочаровывать тебя своими решениями. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic091 0015D497(2) (Красноречие>=66) Ты неправ. Забудь о пистолетах и посвяти себя ремонту. [УСПЕХ] Да, пожалуй, это верно, шеф. Мои косточки слишком дряхлые для сражений. Грусть 50
0015D498(2) (Красноречие<66) Ты неправ. Забудь о пистолетах и посвяти себя ремонту. [ПРОВАЛ] У тебя, конечно, масса здравых идей, босс, но можно это решение оставить за мной? Гнев 50
Давай так, я еще об этом подумаю. Спроси меня в другой раз. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic092 0015D499(2) (Красноречие<66) Ты неправ. Ты еще можешь драться и должен взять в руки оружие. [ПРОВАЛ] У тебя, конечно, масса здравых идей, босс, но можно это решение оставить за мной? Гнев 50
Давай так, я еще об этом подумаю. Спроси меня в другой раз. Удивление 50
0015D47F(2) (Красноречие>=66) Ты неправ. Ты еще можешь драться и должен взять в руки оружие. [УСПЕХ] Ты правда так думаешь? Ну… ты у нас босс. Ладно, попробую. Радость 50
Но если меня убьют, и если тот свет существует, я тебя оттуда достану. Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic093 0015D47E Поговорим позже. Правда? Спасибо за напоминание, шеф, а то я чуть не забыл. Удивление 50
VDialogue…TejadaTopic094 0015D483 Звучит не очень приятно. Шеф, да ты просто мастер преуменьшений. Но были моменты, когда оно почти того стоило. Я до сих пор помню, как нашел тот магазин костюмов. Радость 50
Я просто искал хоть что-то, чем замотать ожоги, и тут увидел на вешалке костюм вакеро, совсем нетронутый. Удивление 50
Я его взял — а что, кому он еще мог понадобиться? — и пришел так на нашу стоянку. Рафаэла смеялась впервые с того дня, как упали бомбы. Радость 50
VDialogue…TejadaTopic095 0015D48A А не опасно было одеваться так… броско? Само собой. Но я решил стать легендой. Иногда это помогало, но по большей части только создавало проблемы. Грусть 50
Сопливые недоумки, которым не терпелось себя проявить, заявлялись ко мне, но у меня был хороший прицел и твердая рука. Гнев 50
Какое-то время казалось даже, что мы сможем так выжить, пока… пока Рафаэла…. Страдание 50
VDialogue…TejadaTopic096 0015D490 Продолжай. Что случилось с Рафаэлой? Однажды она пошла за едой. Мне было плохо, и я остался в лагере. Думаю, как раз начала сказываться лучевая болезнь. Грусть 50
Обычно там было безопасно, но как раз в тот день она наткнулась на рейдеров. Я не стану говорить о том, что они сделали с ней. Гнев 50
Когда я обнаружил тело, опознать ее можно было только по шраму на коленке, который у нее был с детства. Страдание 50
VDialogue…TejadaTopic097 0015D486 Это ужасно, Рауль. Ужасно — это очень мягкое слово, босс. Я подвел всю свою семью — сперва на ранчо, потом Рафаэлу. Я остался последним из рода Техада. Страдание 50
Наверное, тогда я слегка рехнулся. Я взял пистолеты и вернулся на тот рынок. Патронов у меня было немного, но достаточно. Гнев 50
Когда рейдеров не стало, я взял из лавки все, что мог унести. Я устал… Я не хотел больше никого видеть. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic098 0015D48E И что ты сделал? Ушел из Мехико. Добрался до побережья, там наткнулся на пустой нефтеперерабатывающий завод «Петро-Чико». Грусть 50
Какое-то время оставался там и думал о жизни. Думал об оружии, которым зарабатывал себе на жизнь, и о том, что мне это дало. Страдание 50
Я решил, что в оружии проку нет и что надо бросать это дело. Я снял старый наряд вакеро и натянул комбинезон «Петро-Чико». Гнев 50
На бирке с именем было написано «Мигель», так я и решил назваться. Со временем я добрался до Аризоны… но это, шеф, уже другая история. Грусть 50
VDialogue…TejadaTopic099 0015D96F(1) Почему на твоем комбинезоне написано «Мигель»? Может, потому что раньше его носил Мигель. Не знаю, кто он такой. Может, ты все-таки отпустишь меня, а, босс? Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic100 0015D96E ИНТ Очень смешно.
ИНТ Так… это значит «нет»?
Поговорим у меня в хижине, там хоть инструменты есть. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic101 0015D96D Вообще, подожди тут немного. А, конечно. Меня нисколечко не тошнит от того, чтобы пялиться в одну точку. Отвращение 50
VDialogue…TejadaTopic102 0015D967(2) Ты здешний механик? <Вздох.> Нет. Нет, босс, я пленник чокнутой супермутантки в парике и в очках. И очень надеялся, что ты здесь, чтобы меня освободить. Страдание 100
Но, наверное, я не слишком похож на прекрасную принцессу, да? Радость 100
VDialogue…TejadaTopic103 0015D96F(2) Почему на твоем комбинезоне написано «Мигель»? Может, потому что раньше его носил Мигель. Не знаю, кто он такой. Может, ты все-таки отпустишь меня, а, босс? Гнев 50
VDialogue…TejadaTopic104 0015E541 Многие старики продолжают приносить пользу семье и обществу. Да? Может, ты меня с ними познакомишь, если мы их найдем, потому как я ни одного не встречал. Гнев 50
VEndingRaul 0015CDC9 (Рауль мёртв) VEndingRaul Удача, сопутствовавшая Раулю всю его долгую и богатую событиями жизнь, покинула его после встречи с Курьером. Спокойствие 50
0015CDCA VEndingRaul Мучаясь сомнениями в своей полезности перед лицом старости, Рауль так и не смог найти себе покоя. Спокойствие 50
В конце концов он покинул Мохаве и взял себе другое имя, как поступал уже много раз. Спокойствие 50
0015CDCB VEndingRaul Воспрянув духом после путешествия с Курьером, Рауль еще раз взялся за пистолеты в память о погибшей Рафаэле. Спокойствие 50
Вскоре Мохаве наполнилась слухами о призраке вакеро, который придет за тобой, если ты обидишь слабого. Спокойствие 50
0015CDCC VEndingRaul Убежденный в том, что его время как стрелка прошло, Рауль свыкся с мыслью о старости. Спокойствие 50
Пропутешествовав некоторое время с Курьером, он отошел от дел и поселился во Внешнем Вегасе, где коротал свои дни за починкой древних машин. Спокойствие 50

Общение Править

TOPIC INFO Реплика Курьера / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
GOODBYE 0015D848 Сейчас больше ничего. Конечно, босс. Радость 50
000A53F4 До свидания. Возвращайся, если тебе что-то понадобится. Спокойствие 50
HELLO 0015E4F8 (надета тяжёлая броня) Hello Эй, шеф, ты что, хочешь меня без коленок оставить раньше, чем было назначено природой? Страдание 50
0015E4F9 (надета тяжёлая броня) Hello Нет, мне не понравится это носить. Страдание 50
0015E4FA (NVRaulSweetsList>=1) Hello Откуда ты знаешь, что я сластена, шеф? Радость 50
0015E4FB (NVRaulSarsaparillaList>=1) Hello А-а, саспарилла. Бальзам для старой, пересохшей глотки. Радость 50
0015E4FC (NVRaulSweetsList>=1) Hello У меня так зубы сгниют, шеф. Точнее, то, что от них осталось. Радость 50
Raul…EdwardsDUPLICATE000 0015E4EE RaulPvtEdwards Взбодрись, малыш. Все не так плохо. Конечно, кожа станет гнить лохмотьями, и вонять будешь, как общественный сортир, но… хм… Радость 50
0015E4F0 RaulPvtEdwards Ну, если предположить, что тебя не прикончит лучевая болезнь, обозленная толпа и ты сам не свихнешься, то сможешь дожить до старости и стать таким, как я. Радость 50
0015E4F2 RaulPvtEdwards Что такое? Я сказал что-то не то? Удивление 50

Бой Править

TOPIC INFO Реплика Курьера / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
AcceptYield 0015A661 AcceptYield Хорошо. Ладно, на этот раз прощу. Гнев 50
ArmorIneffective 0015EDA3 ArmorIneffective Ну, в целом нормальная броня. Дырки для вентиляции. Гнев 10
0015EDA2 ArmorIneffective Эта броня постарше меня будет, шеф. Гнев 10
Assault 0015A688 Assault Эй, полегче, не кантовать! Гнев 50
0015A689 Assault Кончай! Гнев 50
Attack 001586F3 Attack {Attack Grunt} Спокойствие 50
0015A662 Attack Ладно, давай по-плохому. Грусть 50
0015A663 Attack Потанцуем! Гнев 50
0015A664 Attack У меня опыта побольше твоего! Гнев 50
AvoidThreat 0015A695 AvoidThreat Тут надо осторожнее, шеф. Гнев 50
0015A696 AvoidThreat Блин! Страх 50
0015A697 AvoidThreat Осторожно! Гнев 50
Death 0013AB93 Death {Death Noise 1} Спокойствие 50
0013AB94 Death {Death Noise 2} Спокойствие 50
0013AB95 Death {Death Noise 3} Спокойствие 50
DeathResponse 0015A693 DeathResponse Вот дрянь. Гнев 50
0015A694 DeathResponse Проклятье! Гнев 50
FireExplosive 0015A6A2 FireExplosive Берегитесь взрыва, шеф! Гнев 50
0015A6A3 FireExplosive Всем залечь! Гнев 50
Flee 0015A685 Flee Я, пожалуй, отойду, шеф! Страх 50
0015A686 Flee Что-то мне здесь не нравится. Отвращение 50
0015A687 Flee Все хотят старика бегать заставить! Гнев 50
Frenzy 0015C237 Frenzy {Wild Shout of Rage} Спокойствие 50
GuardTrespass 0015A677 GuardTrespass Топай-топай. Гнев 50
0015A678 GuardTrespass Я не спускаю с тебя глаз, хоть я не сильно хорошо вижу. Гнев 50
HealthHalf 0015C250 HealthHalf {Pained/Labored breathing through gritted teeth 1} Спокойствие 50
0015C251 HealthHalf {Pained/Labored breathing through gritted teeth 2} Спокойствие 50
0015E4DF HealthHalf Шеф, мои раны болят сильней, чем артрит. Гнев 10
0015E4E0 HealthHalf Может, поможешь мне, шеф? Гнев 10
0015E4E1 HealthHalf Обезболивающее пришлось бы кстати. Никогда не бывает лишним, но сейчас особенно. Гнев 10
0015E4E2 HealthHalf Эй шеф, моя челюсть еще на месте? Хорошо. Как бы нам так сохранить ее в этом состоянии? Гнев 10
HealthQuarter 0015C24F HealthQuarter <Приступ кашля> Спокойствие 50
0015E4EB HealthQuarter Этот мешок костей планирует испустить дух, шеф. Гнев 10
0015E4EC HealthQuarter Ах, Рафаэла… Скоро встретимся. Гнев 10
0015E4ED HealthQuarter Вот не знал, что помру вот так… Гнев 10
Hit 001586DB Hit {Got hit sound 1} Спокойствие 50
001586DC Hit {Got hit sound 2} Спокойствие 50
001586DD Hit {Got hit sound 3} Спокойствие 50
KOed 0015BCC7 KOed {KOed 1} Спокойствие 50
0015BCC8 KOed {KOed 2} Спокойствие 50
0015BCC9 KOed {KOed 3} Спокойствие 50
KnockedBack 0015BCC5 KnockedBack {Knocked Back 1} Спокойствие 50
0015BCC6 KnockedBack {Knocked Back 2} Спокойствие 50
Murder 0015A66E Murder Э-эй! Эй-эй-эй, шеф, какого черта? Удивление 50
0015A66F Murder Шеф, а вы очень хорошо подумали? Страх 50
0015A670 Murder Вот здорово, шеф теперь убивает людей. Великолепно. Отвращение 50
MurderNoCrime 0015A690 MurderNoCrime Что ж, очевидно, что это труп, шеф. Отвращение 50
0015A691 MurderNoCrime Шеф, это наверняка было четко спланированное дело, а не просто приступ психоза. Отвращение 50
0015A692 MurderNoCrime Да, этот уже не оживет. Ой. Страдание 50
NoAmmo 0015E502 NoAmmo Я пуст, шеф! Гнев 10
0015E503 NoAmmo Если хочешь, могу швырнуть в них ствол, шеф. Гнев 10
0015E504 NoAmmo Не подкинешь патронов, шеф? Гнев 10
0015E505 NoAmmo Знаешь, эти маленькие штучки, такие, которые быстро летают и ранят людей? Они мне нужны. Гнев 10
OnFire 0015BCCD OnFire {On Fire} Спокойствие 50
Poisoned 0015E4D4 Poison Так. Это плохо. Меня, кажется, отравили, шеф. Гнев 10
0015E4D5 Poison Как будто… приход. Ядовитый такой приход. Гнев 10
0015E4D6 Poison Шеф, у меня тут проблемы с ядом! Гнев 10
PowerAttack 001586DF PowerAttack {Power attack sound 1} Спокойствие 50
001586E0 PowerAttack {Power attack sound 2} Спокойствие 50
001586E1 PowerAttack {Power attack sound 3} Спокойствие 50
Regenerating 0015E4FD Regenerating Oой, снимает боль. Не всю, но хоть частично. Страдание 50
0015E4FE Regenerating О, так-то лучше. Наверное, я еще не умираю. Страдание 50
0015E4FF Regenerating Намного лучше. Страдание 50
Steal 0015A68D Steal <Вздох>Шеф, ты только попроси, я все отдам. Возможно. Отвращение 50
0015A68E Steal Шеф, почему мои карманы как-то облегчились? Удивление 50
0015A68F Steal Слушай, шеф, я ценю, что ты мне не даешь носить тяжести, но все же… Отвращение 50
UsedDoctorBag 0015E4E3 UsedDoctorBag Я снова чувствую себя молодым. Ой нет, это на меня так Мед-Х действует. Страдание 50
0015E4E4 UsedDoctorBag Вот. Руки-ноги не отваливаются — и то хорошо. Страдание 50
0015E4E5 UsedDoctorBag Так-то лучше будет. Страдание 50
Wake 0015C245 Wake Ууф. Спокойствие 50
0015C244 Wake А? Спокойствие 50
0015C243 Wake {Breathing in deeply as you wake up} Спокойствие 50
0015E4DB Wake Я умер? Это рай? А. Привет, шеф. Значит, не рай. Страдание 50
0015E4DC Wake Ууф. Шеф, посмотри вокруг, там мои руки-ноги нигде не валяются? Страдание 100
0015E4DD Wake Ну, бывало и хуже. Правда, редко. Удивление 50
0015F25E Wake А! Вазонокосильщик! Вазонокосильщик пришел за мной! Oх. Это был сон. Только сон… Страх 50
WeaponBroke 0015E4D8 WeaponBroke Вот ведь дешевая дрянь! Гнев 50
0015E4D9 WeaponBroke У меня оружие сломалось. Наверное, я виноват. Грусть 60
0015E4DA WeaponBroke У тебя запасной ствол есть, шеф, или мне трубу выломать? Гнев 50
WeaponIneffective 0015E4E6 WeaponIneffective Мда, с этим много не навоюешь. Гнев 50
0015E4E7 WeaponIneffective Кажется, я тут зря патроны трачу, шеф. Удивление 50
0015E4E8 WeaponIneffective Шеф, у меня тут… несостыковочка. Есть пушка побольше? Страх 50

Обнаружение Править

TOPIC INFO Реплика Курьера / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
AlertIdle 0015A679 AlertIdle Хм-м. Спокойствие 50
0015A67A AlertIdle Да ищу я, ищу! Гнев 50
0015A67B AlertIdle Надеюсь, ты ищешь, шеф, а то я плохо вижу. Страх 50
AlertToCombat 0015A698 AlertToCombat Попались! Гнев 50
0015A699 AlertToCombat Тревога, шеф! Гнев 50
0015A69A AlertToCombat А глаза-то меня не подвели! Гнев 50
AlertToNormal 0015A68A AlertToNormal Прости, шеф. Может, у меня опять глаукома. Грусть 50
0015A68B AlertToNormal Если ты говоришь, там кто-то был, значит был. Отвращение 50
0015A68C AlertToNormal Тут чисто, шеф. Гнев 50
0015B817 AlertToNormal Идем дальше. Спокойствие 50
CombatToLost 0015A674 CombatToLost Слушай, не заставляй старика за тобой гоняться! Гнев 50
0015A675 CombatToLost Я их не вижу! Страх 50
0015A676 CombatToLost Шеф, куда он делся? Страх 50
CombatToNormal 0015A67F CombatToNormal Ух ты, я все еще живой, кто бы мог подумать? Удивление 50
0015A680 CombatToNormal Победой мы наверняка обязаны твоему чуткому руководству, шеф. Отвращение 50
0015A681 CombatToNormal А порох-то еще есть в пороховницах, верно? Радость 50
LostIdle 0015A671 LostIdle Я ищу, шеф. Гнев 50
0015A672 LostIdle Потрясающе, они смогли обвести вокруг пальца полуслепого гуля, страдающего артритом. Удивление 50
0015A673 LostIdle Не волнуйся, шеф, если что найдется — сразу сообщу. Гнев 50
LostToCombat 0015A69C LostToCombat Вот ты где! Гнев 50
0015A69D LostToCombat Не спрятаться от полуслепого старого гуля… Какой позор. Отвращение 50
0015A69E LostToCombat Попались, шеф! Гнев 50
LostToNormal 0015A67C LostToNormal Может, они просто… ушли домой, а, шеф? Удивление 50
0015A67D LostToNormal У меня ничего. Гнев 50
0015A67E LostToNormal Наверняка все бежали в ужасе перед могучим Раулем! Ну и перед тобой, шеф. Радость 50
NormalToAlert 0015A665 NormalToAlert Шеф, уж если я слышу, ты точно услышишь. Гнев 50
0015A666 NormalToAlert Кажется, у нас гости. Страх 50
0015A667 NormalToAlert Ау…? Страх 50
NormalToCombat 0015A66B StartCombat Хватай их, шеф! В смысле, если это входит в твои планы. Гнев 50
0015A66C StartCombat Не волнуйся, шеф, с моей катарактой ты только слегка напоминаешь плохих ребят. Удивление 50
0015A66D StartCombat Ага, ага, чую, пришло время заварушки. Страдание 50
StartCombatResponse 0015A682 StartCombatResponse Конечно, шеф. Ты командуй, а я выполню так быстро, как только позволят мои гниющие артритные конечности. Страдание 50
0015A683 StartCombatResponse Хочешь послать в бой старого полуразложившегося гуля? Твои тактические способности превосходят все ожидания, шеф. Отвращение 50
0015A684 StartCombatResponse Да запросто, босс. На что хочешь спорим. Отвращение 50

Радио Править

TOPIC INFO Реплика Курьера / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
RadioBMSegment01 000EA4EC RadioBMSegment01 [Рауль] Э, любая подойдет. Спокойствие 50
000EA4E9 RadioBMSegment01 [Рауль] Я повинуюсь великой Табите, кларо, я делаю все, как она скажет. Просто мне так грустно, что я умру, не починив ее особенного робота. Спокойствие 50
RadioBMSegment02 000EA5B6 RadioBMSegment02 [Рауль] Привет, Та… <спохватывается> Ронда. Спокойствие 50
000EA5B4 RadioBMSegment02 [Рауль] Я хочу только заставить особенного робота снова заработать, ну понимаете? Я делаю все, что могу. Спокойствие 50
RadioBMSegment12 00159704 RadioBMSegment12 {Raul singing in Spanish to himself for an extended time} Спокойствие 50
00159706 RadioBMSegment12 Ну, я не знаю. Может, кто-то включил тот переключатель, который я все время прошу не трогать? Спокойствие 50

Прочее Править

TOPIC INFO Реплика Курьера / Ситуация Реплика персонажа Эмоция
ObserveCombat 0015E4E9 ObserveCombat Я не полезу к ним даже с десятифутовой удочкой. Удивление 50
0015E4EA ObserveCombat Если хочешь — лезь, а я постою вон там. Удивление 50

Примечания к таблицам Править

  • Текст, помеченный курсивом, является служебной информацией и не выводится на экран в процессе игры.
    • Фигурными скобками помечены заметки разработчиков игры.
    • Круглыми скобками помечены заметки составителя.
  • Идентификатор INFO может использоваться в качестве якоря для создания ссылок вида [[Страница#якорь]].

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на Фэндоме

Случайная вики