ФЭНДОМ


Gametitle-FO1

HBETH.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout.

Transcript

# Beth is female. She speaks with a normal accent. She is a friendly person
# who is mostly interested in selling equipment and information.
{100}{}{Вы видите Бет, хозяйку оружейной лавки.}
{101}{}{Привет! Чем могу помочь?}
{102}{}{Можно задать тебе вопрос?}
{103}{}{Можно спросить у тебя кое-что?}
{104}{}{Мне надо кое-что купить.}
{105}{}{Хочу кое-что продать.}
{106}{}{В городе можно заработать?}
{107}{}{Ладно. Пока.}
{108}{}{Ук?}
{109}{}{Что говорят о пропавших караванах? }
# the Deathclaw is male
{110}{}{Что ты знаешь о Когтях Смерти?}
{111}{}{Можешь ещё раз рассказать о Когтях Смерти?}
# Decker is male
{112}{}{Что ты знаешь о Декере? }
{113}{}{Расскажи мне о торговцах.}
{114}{}{Расскажи что-нибудь интересное.}
{115}{}{Спасибо. Пока!}
{116}{}{Хм, ладно.}
# Jain is a female religious figure
{117}{}{Не знаю, стоит ли в это верить, но, говорят, смерть Декера как-то связана с убийством Джейн.}
# The Maltese Falcon is a bar
{118}{}{Не знаю, стоит ли в это верить, но приятель моего приятеля, вроде бы, видел в баре три огромные фигуры в мантиях незадолго до этих ужасных убийств.}
# the Children of the Cathedral is an organization - religious
{119}{}{Не знаю, стоит ли в это верить, но, говорят, кто-то убил Джейн, Верховную жрицу Собора. Не знаю, за что. Хотя Чада Собора меня не слишком волнуют…}
# The Brotherhood of Steel is an organization — religious
{121}{}{Не знаю, стоит ли в это верить, но один караванщик видел группу мутантов недалеко от Братства Стали, это к северо-западу отсюда.}
{122}{}{Не знаю, стоит ли в это верить, но, кажется, тебя ищут Чада Собора. Будь осторожнее. Они со странностями.}
{123}{}{Не знаю, стоит ли в это верить, но, говорят, смерть Декера как-то связана с убийством Джейн.}
{124}{}{И ещё. Приятель моего приятеля, вроде бы, видел в баре три огромные фигуры в мантиях незадолго до этих ужасных убийств.}
{125}{}{И ещё. Говорят, кто-то убил Джейн, Верховную жрицу Собора. Не знаю, за что. Хотя Чада Собора меня не слишком волнуют…}
{126}{}{И ещё. Один караванщик видел группу мутантов недалеко от Братства Стали, это к северо-западу отсюда.}
{127}{}{И ещё. Кажется, тебя ищут Чада Собора. Будь осторожнее. Они со странностями.}
{128}{}{Что ещё интересного?}
{129}{}{Спасибо, можно ещё вопрос?}
{130}{}{О'кей, спасибо.}
{131}{}{Извини, что?}
# Klug and Ruk are a stupid person saying something incomprehensible
{132}{}{Клаг?}
{133}{}{Ук!}
{134}{}{Извини, я тебя не понимаю. Приходи, когда тебе полегчает.}
# The Merchant Market is a location
{135}{}{Доска объявлений — в центре торгового квартала. Посмотри там.}
{136}{}{О'кей, спасибо.}
{137}{}{???Нет, по крайней мере, ничего хорошего. Подожди немного, и я что-нибудь узнаю. [Она вам подмигивает.] Что ещё?}
{138}{}{Да.}
{139}{}{Нет.}
{140}{}{Я могу ещё чем-нибудь помочь?}
{141}{}{Конечно, можешь. Не валяй дурака.}
{142}{}{Конечно, я всегда рада помочь. Что ты хочешь узнать?}
{143}{}{Отлично. Приятно было пообщаться, счастливо!}
{144}{}{Да нет, пожалуй. Хочешь узнать ещё что-нибудь?}
{145}{}{Да.}
{146}{}{Нет.}
{147}{}{Заходи ещё. Здесь всегда тебе рады.}
{148}{}{Есть тут кое-кто, с кем не хотелось бы пересекаться. Он якобы владеет «Мальтийским Соколом».}
{149}{}{Почему «якобы»? Бар ведь принадлежит ему?}
{150}{}{Почему он тебе не нравится?}
{151}{}{Раньше «Сокол» принадлежал моему приятелю. Декер захотел купить этот бар, но мой приятель отказался его продавать. Два дня спустя его нашли мёртвым на заброшенной улице в Старом городе.}
{152}{}{Почему ты думаешь, что это дело рук Декера?}
{153}{}{Значит, ему не стоило связываться с Декером.}
{154}{}{Извини, мне надо идти.}
{155}{}{Мой друг вел честный бизнес, Старый город он всегда обходил стороной. Его пристрелили из «магнума», а это дорогое оружие. Жителям Старого города оно не по карману. И потом, его убили тремя выстрелами — одним в голову и двумя в спину. Разве грабители так делают? Мой друг просто хотел жить своей жизнью.}
{156}{}{Что ж, это стильно. Если убьёшь Декера, перетащи его труп в такую дыру, куда бы он в жизни не сунулся.}
{157}{}{Жить своей жизнью? Как это?}
{158}{}{Сочувствую.}
{159}{}{Мда, ну ладно.}
{160}{}{Ты, наверное, этого не поймёшь, но здесь многие мечтают стать хозяевами свой жизни. Чтобы тобой не распоряжались торговцы, караванщики или денежные мешки.}
{161}{}{Благодарю.}
{162}{}{Ты можешь замолчать хоть на секунду?!}
{163}{}{Какая глупость!}
{164}{}{Я могу ещё чем-нибудь помочь?}
{165}{}{Ну извини! Ты спрашиваешь — я отвечаю.}
{166}{}{Он самый опасный человек в Хабе. Многие считают, что это он на самом деле управляет городом, а не караванщики и не полиция. Ему лучше не переходить дорогу.}
{167}{}{Это не даёт ему права убивать людей.}
{168}{}{Уходи отсюда. Думаю, Декер по тебе уже соскучился.}
{169}{}{В городе есть три гильдии — Торговцы водой, Красный караван и Дальнобойщики. Все вместе они управляют Городским советом. Кто тебя интересует?}
{170}{}{Торговцы водой.}
{172}{}{Красный караван.}
{173}{}{Дальнобойщики.}
{174}{}{Городской совет.}
{175}{}{Всё, спасибо за информацию.}
{176}{}{Не за что.}
{177}{}{Им принадлежит вся вода в городе. Они жадные и мелочные, и работа у них паршивая. Я бы не стала на них работать.}
{178}{}{Вода всегда им принадлежала?}
{179}{}{Они как-то причастны к исчезновению караванов?}
{180}{}{Спасибо! Еще вопрос про торговцев…}
{181}{}{Спасибо. Пока.}
{182}{}{Что ты хочешь узнать?}
{183}{}{Нет. Рассказывали, что когда-то группа торговцев захватила водонапорную башню. Они объявили, что теперь люди должны покупать воду у них. Против них выступили другие торговцы. Прошло много лет, прежде чем человек по имени Рой Грин — дедушка Джастина — помог враждующим сторонам заключить мирный договор.}
{184}{}{На чём они сошлись?}
{185}{}{Ничего себе! Ладно, извини.}
{186}{}{Спасибо! Еще вопрос про торговцев…}
{187}{}{Спасибо. Пока.}
{188}{}{Грин учредил Городской совет и запретил поднимать цены на воду. По мне, лучше бы он выбил из торговцев водой всю их дурь! Извини. Просто нужно было показать им, кто в городе главный.}
{189}{}{Да… Боюсь, для меня информации даже слишком много, но всё равно спасибо.}
{190}{}{Спасибо! Ещё вопрос про торговцев…}
{191}{}{Спасибо. Пока.}
{192}{}{Извини, что-то меня понесло. Хочешь узнать что-нибудь ещё?}
{193}{}{Красный караван — те ещё психи. Берутся за любую работу, даже самую опасную. Удивительно, что они ещё не лишились всех своих караванов.}
{194}{}{У них тоже пропадают караваны?}
{195}{}{В чём заключается опасность?}
{196}{}{Спасибо! Ещё вопрос про торговцев…}
{197}{}{Спасибо. Пока.}
{198}{}{Они выбирают самые опасные маршруты. Ходят через районы, где полно налётчиков! Красный караван хорошо платит, так что люди к ним идут. Только вот стоит ли твоя жизнь этих денег?}
{199}{}{У них тоже пропадают караваны?}
{200}{}{Спасибо, ещё вопрос про торговцев.}
{201}{}{Спасибо. Пока.}
{202}{}{На самом деле, у всех торговцев пропадают караваны. Дальнобойщикам просто не повезло.}
{203}{}{В чём заключается опасность?}
{204}{}{Спасибо! Еще вопрос про торговцев…}
{205}{}{Спасибо. Пока.}
{206}{}{Дальнобойщики неплохо платят, и работа у них не слишком опасная. Дела ведут честно, лишнего себе не позволяют. Главный у них Бутч, хороший парень. Эта лавка, кстати, ему принадлежит. Кстати, если работаешь на Бутча, получаешь скидку в этом магазине.}
{207}{}{Вряд ли. Мне кажется, это Когти смерти или Братство Стали.}
{208}{}{Ты не думаешь, что это торговцы водой?}
{209}{}{Кто такие Когти смерти?}
{210}{}{Напомни мне, кто такие Когти смерти? }
{211}{}{Что такое Братство Стали?}
{212}{}{Почему ты думаешь, что в этом замешано Братство?}
{213}{}{Спасибо. Ещё вопрос про торговцев…}
{214}{}{Ладно, мне пора.}
{215}{}{Некоторые подозревают торговцев водой, но, по-моему, напрасно. Думаю, это либо проклятые Когти Смерти, либо люди из Братства Стали.}
{216}{}{Я думала, пропавшие караваны — их рук дело, но, наверное, на самом деле это не так. Хотя, думаю, Когти смерти всё-таки существуют. Слухи ведь не берутся из ниоткуда?}
{217}{}{Я думаю, это Когти смерти убивают караванщиков. Может, еще Братство Стали в этом замешано — очень уж они странные. Но это точно не торговцы водой.}
{218}{}{Конечно.}
{219}{}{Потому что у торговцев водой тоже пропало несколько караванов. Конечно, не так много, как у Дальнобойщиков, но все же…}
{220}{}{Может, они врут? Или они все подстроили, чтобы люди им верили?}
{221}{}{А почему Дальнобойщики пострадали больше других?}
{222}{}{Ещё один вопрос о пропавших караванах…}
{223}{}{Спасибо, поговорим про торговцев. }
{224}{}{Ты просто кусок дерьма!}
{225}{}{Извини, мне пора идти.}
{226}{}{Не торопись с выводами! Может, ты просто боишься правды?}
{227}{}{Совет состоит из шести человек, каждую гильдию представляют двое. Все решения принимаются большинством голосов. Поэтому решить они ничего не могут.}
{228}{}{Хм, мысль интересная, но всё-таки это не торговцы. Они, конечно, любят устраивать разные пакости, но это не их почерк. Угон каравана — слишком затратное мероприятие, они бы не стали тратить столько денег. К тому же, караваны надёжно охраняются — наверняка кто-нибудь из охранников уцелел бы.}
{229}{}{Да, но почему с Дальнобойщиками это случается чаще, чем с остальными?}
{230}{}{Ещё один вопрос о пропавших караванах…}
{231}{}{Спасибо. Ещё вопрос про торговцев…}
{232}{}{Спасибо, мне пора идти. }
{233}{}{Может, им просто не везёт? Не знаю… Возможно, всё дело в маршрутах, которые они выбирают. Или, может быть, Дальнобойщиков подводит охрана — у них-то людей поменьше, чем у Красного каравана… А может, у них грузы более ценные. Кто знает?}
{234}{}{Может, они врут? Или они все подстроили, чтобы люди им верили?}
{235}{}{Ещё один вопрос о пропавших караванах…}
{236}{}{Спасибо, поговорим про торговцев. }
{237}{}{У тебя язык без костей, по-моему!}
{238}{}{Извини, мне пора идти.}
{239}{}{Ну, извини! Если не нравится, не надо было спрашивать.}
{240}{}{Коготь Смерти — самое страшное порождение войны. Кое-кто считает, что это призрак, который бродит по пустошам. Но это не призрак! Он существует на самом деле. В нем шесть метров роста, а зубы у него — размером с твою руку! Это демон, который возник здесь, когда земля корчилась в огне.}
{241}{}{Ох. Не стоило мне об этом спрашивать.}
{242}{}{Да ты ненормальная! Ничего, я прекращу твои мучения прямо сейчас.}
{243}{}{Ты знаешь ещё что-нибудь о Когтях Смерти?}
{244}{}{Ух ты! Знаешь, где его найти?}
{245}{}{Я знаю мутанта по имени Гарольд из Старого города. Он единственный, кто видел Когтей Смерти и остался жив.}
{246}{}{Один-единственный?}
{247}{}{Ага. Тогда я папочка Когтя Смерти.}
{248}{}{Ага. Тогда я мамочка Когтя Смерти.}
{249}{}{Ещё один вопрос о пропавших караванах…}
{250}{}{Спасибо. Ещё вопрос про торговцев…}
{251}{}{Спрошу у него. Увидимся!}
{252}{}{Дядюшка Слаппи из Старого города тоже иногда болтает о Когтях Смерти, но он просто выжил из ума.}
{253}{}{Ещё один вопрос о пропавших караванах…}
{254}{}{Спасибо. Ещё вопрос про торговцев…}
{255}{}{Спасибо. Пока!}
{256}{}{Ты ещё пожалеешь!}
{257}{}{Кажется, к юго-западу отсюда. В Старом городе живёт мутант по имени Гарольд. Он единственный, кто видел эту тварь в её логове. Милый старикан.}
{258}{}{Ещё один вопрос о пропавших караванах…}
{259}{}{Спасибо. Ещё вопрос про торговцев…}
{260}{}{Спасибо. Пока!}
{261}{}{Братство Стали — сборище чокнутых. Их база к северо-западу отсюда. Они поклоняются механизмам, приносят в жертву щенков и занимаются прочими подобными ужасами.}
{262}{}{Ерунда какая-то! Кто тебе такое сказал?}
{263}{}{Еще один вопрос о пропавших караванах…}
{264}{}{Спасибо. Еще вопрос про торговцев…}
{265}{}{Это ужасно. Спасибо, что предупредила. Пока!}
{266}{}{Ну, э-э… Я уже точно не помню, но… вдруг это правда? Просто будь поосторожнее.}
{267}{}{Ещё один вопрос о пропавших караванах…}
{268}{}{Давай вернемся к разговору о торговцах.}
{269}{}{Безмозглое создание!}
{270}{}{Увы, мне пора идти! Увидимся.}
{271}{}{Ты, что, не знаешь? [шепчет] Говорят, они приносят в жертву щенков и занимаются ужасными вещами!}
{272}{}{Да, мы так делаем каждую неделю. А что в этом такого ужасного?}
{273}{}{Я состою в Братстве! И уверяю тебя, ничего подобного там не происходит!}
{274}{}{Да? Вообще-то мне приходилось у них бывать. Они, конечно, странные ребята, но не настолько.}
{275}{}{Правда? Надо же.}
{276}{}{А то ты не знаешь! Ты наверняка из их шайки! Расхаживаешь тут в железной броне. Вы все — больные на голову!}
{277}{}{Не знаю, с чего ты это взяла. Уверяю тебя, «больных» в Братстве нет.}
{278}{}{Ну да, а что? Разве мы не все такие?}
{279}{}{Вот как.}
{280}{}{Простите, сэр. Пожалуйста, спрячьте своё оружие.}
{281}{}{Простите, мэм. Пожалуйста, спрячьте своё оружие.}
{282}{}{Сначала уберите оружие. Это магазин, а не поле сражения!}
{283}{}{Э-э-э… Ну… М-м, я… Ещё что-нибудь?}
{284}{}{Да… Никогда нельзя быть до конца уверенной в людях. Будь осторожнее со своими новыми друзьями. Ещё что-нибудь?}
# Not believing the player for a moment, then getting nervous
{285}{}{Ты из… То есть… Приятная нынче погодка, да? Я могу ещё чем-нибудь помочь?}
{286}{}{Ещё один вопрос о пропавших караванах…}
{287}{}{Спасибо. Ещё вопрос про торговцев…}
{288}{}{Нет, это всё. Пока.}
{289}{}{Как скажешь. Ещё что-нибудь?}
{290}{}{Отлично! Посмотри, что у меня есть.}
{291}{}{У меня лучшие товары в городе! Что ты ищешь?}
{292}{}{Вот это мне нравится! Что тебе нужно?}
{293}{}{Перейдем к делу.}
{294}{}{Если у тебя есть деньги, нам есть о чём поговорить.}
{295}{}{Люблю таких покупателей!}
{296}{}{Хочешь что-нибудь купить? Может, я погорячилась насчёт тебя.}
{297}{}{Да, действительно. Ты работаешь на Бутча, поэтому на все товары скидка 15%.}
{298}{}{Ты мне нравишься, поэтому скидка 15% всё ещё действует.}
{299}{}{Извини, больше тебе скидки не положено.}
{300}{}{Покажи мне свой товар.}
{301}{}{Есть что-нибудь хорошее?}
{302}{}{Что ж, посмотрим.}
{303}{}{Конечно.}
{304}{}{Что продаёшь сегодня?}
{305}{}{Отлично. Новые товары всегда нужны.}
{306}{}{Хотелось бы взглянуть на твой товар.}
{307}{}{Не пытайся меня надуть!}
{308}{}{Что ж, поторгуем!}
{309}{}{Пустая трата времени.}
{310}{}{Надеюсь, теперь у тебя есть что-то полезное.}
{311}{}{Привет ещё раз! Рада тебя видеть. Чем я могу тебе помочь в этот прекрасный день?}
{312}{}{О, привет! Рада снова тебя видеть. Чем могу помочь?}
{313}{}{Жаль, сегодня не выходной! Такой хороший денёк!}
{314}{}{Привет ещё раз! Отлично выглядишь!}
{315}{}{Опять что-то понадобилось?}
{316}{}{Похоже, кто-то уже успел соскучиться?}
{317}{}{Нужно что-то ещё?}
{318}{}{Давно не виделись! Чем могу помочь?}
{319}{}{Сколько лет, сколько зим! Надеюсь, у тебя всё в порядке.}
{320}{}{О, с тобой всё в порядке. А то я уже начала волноваться! Чем могу помочь?}
{321}{}{Вот и ты! Уже больше недели прошло. Не пропадай, ты ведь мой любимый клиент!}
{322}{}{Да?}
{323}{}{Что?}
{324}{}{Купишь что-нибудь?}
{325}{}{Это мой магазин. Что ты делаешь?}
{326}{}{Я всё вижу!}
{327}{}{Опять?}
{328}{}{Время — деньги. Что случилось?}
{329}{}{Тебе что-нибудь нужно?}
{330}{}{Правда? Он мёртв? Как здорово! Это лучшая новость за последние несколько лет!}
{331}{}{Да, он мёртв. Не будем об этом — его имя не заслуживает упоминания.}
{332}{}{Ага.}
{333}{}{Да, он это заслужил. Я не жалею, что мне пришлось его убить.}
# Sid works for Beth. Sid is male.
{334}{}{Это ты его убил? Правда? О, я тебя люблю! [Бет косится на Сида]. Сид, не смотри на меня так… Вот, возьми в знак моей признательности… [Бет дает вам шесть стимуляторов.] Пусть немного, зато от всей души!}
{335}{}{Это ты его убила? Правда? О, я тобой восхищаюсь! Как же я рада, что он на том свете! Вот, возьми… [Бет даёт вам шесть стимуляторов.] Пусть немного, зато от всей души!}
{336}{}{Ничего не удалось найти? Жаль.}
{337}{}{Ничего не удалось найти? Эх, надо закупать товар получше.}
{338}{}{Извини, если цены кусаются, но иначе я уйду в минус.}
{339}{}{Ничего не подходит? Что поделать…}
{340}{}{Извини, что в этот раз не удалось тебе помочь. Заходи ещё!}
{341}{}{Может, в другой раз? Пока!}
{342}{}{Надеюсь, в следующий раз ассортимент тебя устроит.}
{343}{}{Не отрывай меня от работы понапрасну.}
{344}{}{Если не хочешь ничего покупать, лучше уходи.}
{345}{}{Если не собираешься ничего покупать, лучше оставь меня в покое.}
{346}{}{Если ничего не предлагаешь, уходи.}
{347}{}{Не беспокой меня, если не хочешь торговать.}
{348}{}{Пожалуйста, уходи.}
{349}{}{Так и знала, что ты ничего не купишь.}
{350}{}{Я ведь знала, что денег у тебя нет.}
{351}{}{Благодарю за щедрость! Наверное, я сегодня закроюсь пораньше.}
{352}{}{Ты не мелочишься!}
{353}{}{Надеюсь, ты сможешь всё это унести?}
{354}{}{Спасибо! Надеюсь, я смогу всё это продать!}
{356}{}{Это будет хорошо продаваться. Спасибо!}
{357}{}{Это мне пригодится. Спасибо.}
{358}{}{Надеюсь, у меня хватит места на прилавке!}
{359}{}{Спасибо огромное! Удачного тебе дня!}
{360}{}{Спасибо! Я всегда рада тебя видеть.}
{361}{}{Приходи в любое время! Ну, в рабочие часы, разумеется.}
{362}{}{Спасибо. Счастливо!}
{363}{}{Пока! И спасибо!}
{364}{}{Только патроны, и всё? В следующий раз покупай что-нибудь посерьезнее!}
{365}{}{Запасаешься боеприпасами? Хорошая мысль. Их всегда не хватает.}
{366}{}{Берёшь только самое важное, да?}
{367}{}{Я и не думала, что ты хоть что-нибудь купишь.}
{368}{}{Спасибо! Ты лучше, чем о тебе рассказывают.}
{369}{}{Благодарю за покупку!}
{370}{}{Хорошего дня.}
{371}{}{Пока!}
{372}{}{Спасибо.}
{373}{}{Спасибо за покупку! Доброго дня.}
{374}{}{Я всё слышу!}
{375}{}{Вижу.}
{376}{}{Сид! Прекрати!}
{377}{}{Я тебе сейчас покажу дары, если не заткнёшься!}
{378}{}{Я всё слышала! Ты уволен!}
{379}{}{Не обращай на него внимания. Я вот не обращаю.}
{380}{}{Все веселишься, Сид?}
{381}{}{???Как же.}
{382}{}{Заткнись.}
{383}{}{Сид, не выпендривайся.}
{384}{}{Сомневаюсь.}
{385}{}{Не приставай к клиентам.}
{386}{}{Прошу прощения за этого вредного охранника.}
{387}{}{Ну ты и болтун!}
{388}{}{Сид!}
{389}{}{«Дорогуша»? Откуда такие словечки?}
{390}{}{[Бет вздыхает.]}
{391}{}{ Я переведу его на другую работу.}
{392}{}{По-моему, он ревнует!}
{393}{}{Сид! Не груби клиентам!}
{394}{}{Ты знаешь еще что-нибудь о Когте Смерти?}
{395}{}{До свидания.}
{396}{}{Спасибо.}
{397}{}{У-ук.}
{398}{}{В городе есть опасные места?}
{399}{}{О да! Держись подальше от «Мальтийского Сокола». От Декера и его цепного пса Кейна ничего хорошего ждать не приходится. Будь осторожнее, иначе они сожрут тебя с потрохами. С Лоренцо из ссудной конторы тоже не советую водить знакомство.}

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики