ФЭНДОМ


JENNIFER.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout.

Transcript

{100}{}{Вы видите Дженифер.}
{101}{}{Вы видите паладина.}
{102}{}{Прости, брат. Но ты должен убрать оружие, находясь в Братстве. Мы здесь все друзья, но ты же знаешь, времена сейчас тяжелые.}
{103}{}{Некоторые члены Братства могут обидеться, если незнакомец... в смысле, новый послушник подойдет к ним с оружием.}
{104}{}{Добрый день, послушник. Чем я могу быть полезна?}
{105}{}{Здравствуй, сестра. Приятно видеть, что в этой организации есть и женщины на таких должностях. Я и не знала, чего ожидать от такого названия - Братство.}
{106}{}{Вау, какие ножки. Классно выглядишь! Когда за тобой заскочить вечерком?}
{107}{}{Уууууга!}
{108}{}{Не подскажешь ли, где мне найти Старейшину?}
{109}{}{Кто здесь главный в этой дыре?}
{110}{}{А где этот парень - Старейшина?}
{111}{}{Грук!}
{112}{}{Старейшина Максон сейчас на четвертом этаже. Спускайтесь на лифте на четвертый этаж, там поищите его либо в Зале совета, либо в комнатах Старейшин.}
{113}{}{Можешь там у охранников уточнить, где он именно сейчас.}
{114}{}{Спасибо.}
{115}{}{Где можно найти оружие получше?}
{116}{}{Поговори с Талусом. Может быть он тебе поможет, или хотя бы подскажет, к кому тебе следует обратиться.}
{117}{}{Днем Талус обычно в тренировочном зале. Знаешь, где это?}
{118}{}{Да, знаю. Спасибо.}
{119}{}{Нет.}
{120}{}{Конечно знаю!}
{121}{}{Тренировочный зал сразу за углом. Иди по коридору, затем налево, потом через дверь, и в конце коридора будет дверь справа. Вот там.}
{122}{}{Спасибо, ты очень помогла мне. Спасибо большое. Надеюсь, мы еще встретимся скоро. Счастливо.}
{123}{}{Тренировочный зал? Думаешь я тоже могу там тренироваться? Я же ведь уже член Братства, так?}
{124}{}{Спасибо за помощь, сестра. Приятно видеть, что в этой организации есть и женщины на таких должностях. Я и не знала, чего ожидать от такого названия - Братство.}
{125}{}{Спасибо, моя сладкая. Знаешь, ты классно выглядишь. Как ты смотришь на то, чтобы вечерком встретиться и показать друг другу свое "оборудование"? Во сколько ты заканчиваешь?}
{126}{}{А, вот где. Окей, пока.}
{127}{}{Прости? Что-нибудь не так?}
{128}{}{Мук люг?}
{129}{}{Извини, боюсь, я не смогу тебе помочь. Думаю, тебе стоит сходить к доктору. Она на втором уровне.}
{130}{}{Конечно есть. Двое из пяти Старейшин - женщины, наш главный писарь - женщина, и мы даже рады, что и на других должностях у нас немало женщин.}
{131}{}{Женщин Братства мы также называем братьями. Мы не зовем женщин сестрами. Это же Братство Стали, в конце концов, а не Братство-Сестринство.}
{132}{}{А вам не кажется, что название Братство подразумевает именно то, что оно должно состоять исключительно из мужчин?}
{133}{}{Но почему же тогда вы называете это Братством?}
{134}{}{Ну, мне просто показалось это странным.}
{135}{}{Я не знаю этого. Таково было наше имя всю мою жизнь. Несомненно, для этого есть веская причина.}
{136}{}{Наверное, ты права.}
{137}{}{Ну, все равно, мне это кажется немного странным.}
{138}{}{Это странно. Я никогда особо об этом не задумывалась. Мы были Братством Стали сколько я себя помню. У наших предков наверняка были причины назвать его именно так.}
{139}{}{Но это же не значит, что не может быть никаких изменений.}
{140}{}{Да, возможно ты права.}
{141}{}{Так есть еще что-нибудь, чем я могу помочь?}
{142}{}{Да, где я могу найти Старейшину?}
{143}{}{Где я могу достать оружие получше?}
{144}{}{Нет, это все. Пока.}
{145}{}{Нет, мы очень строго соблюдаем традиции. Не думаю, что мы когда-либо поменяем название. Меня совсем не беспокоит, что ко мне обращаются как к Брату. Хотя это, конечно, любопытно.}
{146}{}{Я думаю, стоит поговорить с Врии. Возможно, она сможет пролить свет на то, почему наши предки решили назвать нас Братством Стали.}
{147}{}{А кто такая Врии? Одна из старейшин?}
{148}{}{Врии - наш главный писарь. Она именно та, с кем тебе стоит поговорить, если у тебя есть какие-либо технические вопросы. Но не беспокой её только во время её ночных медитаций.}
{149}{}{Она практически всегда у себя в комнате, в которой также стоит центральный компьютер. Это на третьем этаже.}
{150}{}{Дыра? Как ты смеешь так говорить о Братстве. Ты теперь член нашего ордена, и должен гордиться тем, что состоишь в Братстве Стали.}
{151}{}{Гордиться? Почему это? Вы же просто кучка тупоголовых роботов, которые прячутся от реального мира. Тут нечем гордиться.}
{152}{}{Простите меня. Меня иногда слегка заносит.}
{153}{}{Да, точно.}
{154}{}{Да, я думаю, это со всеми случается.}
{155}{}{Так кто здесь главный?}
{156}{}{Да. Ну, мне пора.}
{157}{}{Старейшина Максон. Он на четвертом этаже.}
{158}{}{}
{159}{}{}
{160}{}{}
{161}{}{}
{162}{}{}
{163}{}{Знаешь, ты симпатичный... но думаю, не стоит. Мне кажется, что это не очень хорошая идея связываться с посторонними, в любом случае. Хотя ты и вправду симпатичный, и даже в чем-то привлекательный. }
{164}{}{Не знаю, из-за того ли это, что ты посторонний, или из-за того, что ты... начисто лишен чувства такта? Так что, "дорогой мой", я могу тебе еще чем-нибудь помочь?}
{165}{}{Да, э-э, наверно. Э-э, кто здесь главный?}
{166}{}{Э-э, окей... эмм. Как у вас с оружием? Где его можно достать?}
{167}{}{Фырк!}
{168}{}{Нет.}
{169}{}{Это... очень смешно. Надеюсь, ты шутишь, да? Вообще-то... не отвечай. Думаю, мне не стоит это знать.}
{170}{}{Да, ОЧЕНЬ смешно. Почти так же смешно, как твоя рожа!}
{171}{}{Спасибо большое. Это именно-то что мне нужно было.}
{172}{}{Пойду я отсюда.}
{173}{}{Извини, просто у посторонних всегда такая странная манера говорить с людьми. Я могу чем-нибудь помочь?}
{174}{}{Ну, я думаю, что мне стоит поговорить с этим Старейшиной. Где он?}
{175}{}{Я бы хотел подыскать себе оружие получше. С кем я могу поговорить?}
{176}{}{Нет.}
{177}{}{Ты что, серьезно? В жизни не слышала более глупой фразы!}
{178}{}{Нда? Ну, я особо гулять не хожу. Понял?}
{179}{}{Уйди с глаз моих, ведро с ушами!}
{180}{}{Фырк!}
{181}{}{В общем, да, ты теперь член Братства, но Старейшины пока приостановили тренировки новых послушников.}
{182}{}{Почему?}
{183}{}{Ну, это просто очень КРУТО! И какого черта я вступил в ваш дурацкий орден? Где тут выход?!}
{184}{}{Ходят слухи о некой армии. Думаю, Старейшины хотят сконцентрировать все силы на подготовке тех, кто уже далеко продвинулся, чтобы иметь преимущество, если нам действительно предстоит большая битва.}
{185}{}{Мы придерживаемся веры в то, что лучше превосходно обучить нескольких бойцов, чем дать посредственное обучение толпе новичков. Спасение жизней - одна из наших основных целей.}
{186}{}{Достаточной тренировкой для тебя было бы уже только наблюдать за тренирующимися. Брат Томас лучший тренер из всех в Братстве.}
{187}{}{Ну, я должен работать за пределами Братства, так? Мир там весьма враждебен, и скорее всего, мне придется каждую минуту быть на линии фронта. Я в этом не участвую. Вы не думаете, что мне все-таки нужно дать несколько тренировок, если мне это нужно? Или вы только "говорите", что ваша основная цель "спасать" жизни?}
{188}{}{Спасибо за предложение, пойду посмотрю.}
{189}{}{Вы просто толпа придурков.}
{190}{}{Не подскажешь, где можно Максона найти?}
{191}{}{Ну, я только говорю то, что мне сказали говорить. Поговори с Томасом или Талусом, они могут сделать для тебя исключение.}
{192}{}{О'кей, спасибо.}
{193}{}{Лучше бы им сделать. Я уже достаточно для вас тут попрыгал.}
{194}{}{Так не скажешь ли, где Максон?}
{195}{}{О, дорогой. Когда у нас свадьба?}
{196}{}{Ты выглядишь прекрасно, как и всегда.}
{197}{}{Поцелуй меня.}
{198}{}{Мне так было грустно без тебя.}
{199}{}{Я подожду тебя.}
{200}{}{Я думаю о тебе весь день.}
{201}{}{Ты такой симпатичный, когда так на меня смотришь.}
{202}{}{Не пугай меня так. Я думала, что больше тебя никогда не увижу.}
{203}{}{Ты не пришел прошлой ночью.}
{204}{}{Сколько времени прошло с тех пор, как я тебя видела в последний раз? Кажется, как будто прошла целая вечность.}
{205}{}{Я так по тебе скучала.}
{206}{}{Идем в постель, дорогой.}
{207}{}{Мы можем пожениться утром.}
{208}{}{Я считаю, что нам нужно завести пятерых детишек.}
{209}{}{Где ты хочешь провести медовый месяц? Говорят, у Чад Собора замечательное место.}
{210}{}{Мои родители очень хотят с тобой познакомиться.}
{211}{}{О, привет. Надеюсь, у тебя все хорошо. Ты поговорил с Врии?}
{212}{}{Привет, брат.}
{213}{}{.}
{214}{}{Будь осторожен, если пойдешь на север. Ни один из наших разведчиков так и не вернулся оттуда.}
{215}{}{Брат }
{216}{}{, приятно снова тебя видеть.}
{217}{}{Ты говорил с Ромбусом? Он - Главный рыцарь. Он вот там, в той комнате.}
{218}{}{У меня нет времени на разговоры. Я занята.}
{219}{}{Извини, я не в настроении. Не люблю говорить с грубыми людьми.}
{220}{}{Отстань от меня.}
{221}{}{Что? Иди доставай кого-нибудь другого?}
{222}{}{Уходи.}
{223}{}{Я не хочу с тобой разговаривать.}
{224}{}{Послушник, возвращайся к своим занятиям.}
{225}{}{У меня нет времени, послушник.}
{226}{}{Иди сюда, красавчик!}
{227}{}{Дорогой, сюда!}
{228}{}{Я скучала по тебе.}
{229}{}{Я уже приготовила детскую, дорогой.}
{230}{}{Привет, дорогая.}
{231}{}{Я тебя вижу.}
{232}{}{Ты должен познакомиться с моими родителями.}
{233}{}{Юу-хуу!}
{234}{}{Иди сюда, мой маленький.}
{235}{}{Ты меня дразнишь?}
{236}{}{Играешь в неприступность, правда?}
{237}{}{Сюда, сладенький!}
{238}{}{Привет, дорогая!}
{239}{}{Вот ты где. Я уже начала беспокоиться.}
{240}{}{Иди сюда и поцелуй меня, мой прекрасный.}
{241}{}{Пойдем, дорогая.}

#Женский вариант, Майкл, 15.11.2006 15:11
#{10105}{}{Здравствуй, сестра. Приятно видеть, что в этой организации есть и женщины на таких должностях. Я и не знала, чего ожидать от такого названия - Братство.}
#{10124}{}{Спасибо за помощь, сестра. Приятно видеть, что в этой организации есть и женщины на таких должностях. Я и не знала, чего ожидать от такого названия - Братство.}
{10150}{}{Дыра? Как ты смеешь так говорить о Братстве. Ты теперь член нашего ордена, и должна гордиться тем, что состоишь в Братстве Стали.}
{10175}{}{Я бы хотела подыскать себе оружие получше. С кем я могу поговорить?}
{10183}{}{Ну, это просто очень КРУТО! И какого черта я вступила в ваш дурацкий орден? Где тут выход?!}
{10214}{}{Будь осторожна, если пойдешь на север. Ни один из наших разведчиков так и не вернулся оттуда.}


#Женский вариант
{10102}{}{Прости, брат. Но ты должна убрать оружие, находясь в Братстве. Мы здесь все друзья, но ты же знаешь, времена сейчас тяжелые.}
{10187}{}{Ну, я должна работать за пределами Братства, так? Мир там весьма враждебен, и скорее всего, мне придется каждую минуту быть на линии фронта. Я в этом не участвую. Вы не думаете, что мне все-таки нужно дать несколько тренировок, если мне это нужно? Или вы только "говорите", что ваша основная цель "спасать" жизни?}
{10193}{}{Лучше бы им сделать. Я уже достаточно для вас тут попрыгала.}
{10217}{}{Ты говорила с Ромбусом? Он - Главный рыцарь. Он вот там, в той комнате.}
{10211}{}{О, привет. Надеюсь, у тебя все хорошо. Ты поговорила с Врии?}
{10206}{}{Идем в постель, дорогая.}

Gametitle-FO1

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики