ФЭНДОМ


Gametitle-FO1

KANE.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout.

Transcript

{100}{}{Вы видите Кейна.}
{101}{}{Что за работа и сколько платят?}
{102}{}{Работать на эту свалку? Вы, наверно, шутите.}
{103}{}{Точно, черт возьми. И мне кажется, я сейчас тебе зад надеру просто так, от нечего делать.}
{104}{}{Извини, может позже.}
{105}{}{Нет, спасибо.}
{106}{}{Тук?}
{107}{}{По-моему, рапорты врут, забей. Мы не нанимаем всяких отморозков.}
{108}{}{Эта работа не для отморозков. Надо будет сделать "все" быстро и чисто. Босс расскажет тебе поподробней, но скажу сразу, ты заработаешь больше денег, чем работая месяц на караванах, если ты конечно справишься. Мы с неудачниками не цацкаемся, если ты понимаешь, о чем я.}
{109}{}{А что, неплохо.}
{110}{}{Я сейчас не могу. Давайте, я попозже зайду.}
{111}{}{Кого надо грохнуть?}
{112}{}{Нет, спасибо. Мне деньги не нужны.}
{113}{}{Уверен, ты знаком с такими делами, так что я тебе просто скажу, что в твоих же интересах держать это все при себе. Договорились?}
{114}{}{Я тебе сделаю скидку на то, что это была неудачная попытка пошутить. Не расстраивай нас, ты пожалеешь об этом.}
{115}{}{Конечно. Так что в эту "работу" входит?}
{116}{}{Ну да, как скажешь, крутой.}
{117}{}{Мне кажется, ты не совсем понял. Позволь прояснить. Если ты не будешь следить за своими манерами, ты вскоре будешь мертв, крутой.}
{118}{}{Мне кажется, ты не совсем поняла. Позволь прояснить. Если ты не будешь следить за своими манерами, ты вскоре будешь мертва, крутая.}
{119}{}{Нет, позволь прояснить кое-что -- если ты не будешь следить за собой, я твой зад себе на ботинок натяну.}
{120}{}{Окей. Я оценил картину. Так что вы хотите, чтоб я сделал?}
{121}{}{Я зайду позже. Мне пора.}
{123}{}{Ах, давайте же. Мы задержим дыхание.}
{124}{}{Ну конечно, до свидания.}
{125}{}{Не нужны деньги? Ты наверняка шутишь. Но, исходя из того, что я слышал о тебе, могу предположить, что работать у меня тебе понравится.}
{126}{}{В самом деле? Возможно. Продолжай.}
{127}{}{Нет, спасибо.}
{128}{}{Я зайду позже.}
{129}{}{Дело вот в... Э-э, пройдемся вниз? Здесь слишком много посторонних ушей.}
{130}{}{Конечно.}
{131}{}{Мне это неинтересно.}
{132}{}{Не сейчас, я зайду попозже.}
{133}{}{Уходи, у меня не хватит на тебя терпения.}
{134}{}{Ты жизнь свою ценишь?}
{135}{}{У тебя был шанс, теперь проваливай.}
{136}{}{Ты хочешь неприятностей?}
{137}{}{Ты совсем не учишься на своих ошибках? Мы научим тебя уважению.}
{138}{}{Я слышал о тебе. Говорят, что ты злой сукин сын. Если ищешь работу, я могу тебя кое с кем свести. Есть интерес?}
{139}{}{Я слышал о тебе. Говорят, что ты злая сука. Если ищешь работу, я могу тебя кое с кем свести. Есть интерес?}
{140}{}{Я слышал о тебе. Ты грохнул Киллиана в Джанктауне, неплохая работа. Гизмо наверно тебе немало заплатил за это. Что привело тебя в Хаб, ищешь работу?}
{141}{}{Я слышал о тебе. Ты грохнул Гизмо в Джанктауне, неплохая работа. Киллиан наверно тебе отвесил немало деньжат за это. Может ищешь какую работу?}
{142}{}{Я слышал о тебе. Ты же та сука, которая грохнула Киллиана и Гизмо. Вот это я понимаю способ решения проблем... Так что же привело тебя в Мальтийский Сокол? Работу ищешь?}
{143}{}{Я слышал о тебе. Ты же тот ублюдок, который грохнул Киллиана и Гизмо. Вот это я понимаю способ решения проблем... Так что же привело тебя в Мальтийский Сокол? Работу ищешь?}
{144}{}{Я слышал о тебе. У тебя неплохая репутация. Что тебя привело в Хаб?}
{145}{}{Я ищу водяной чип.}
{146}{}{Мне нужно поговорить с Декером.}
{147}{}{Ты заправляешь этим притоном? }
{148}{}{Я здесь, чтобы надрать тебе зад.}
{149}{}{Думаю, я тебя не буду бить больно прямо сейчас.}
{150}{}{Тебе не придется беспокоиться о здоровье, когда я закончу с тобой.}
{151}{}{Я очищаю мир от зла!}
{152}{}{Мне пора, пока.}
{153}{}{Все, пока.}
{154}{}{Тук?}
{155}{}{Барука!}
{156}{}{Водяной чип? Никогда не слышал о таком, мы только выпивкой торгуем. Зайди к Игуане Бобу, если хочешь поесть.}
{157}{}{Это такой электронный прибор, который регулирует систему фильтрации очистителя воды и отслеживает содержание примесей. Мой вышел из строя, и я ищу замену.}
{158}{}{Нет, это небольшой прибор из оборудования для очистителя воды.}
{159}{}{Вот еще вопрос... }
{160}{}{Окей, спасибо. Пока.}
{161}{}{Я что, похож на торговца? Не трать мое время.}
{162}{}{Ты мог бы поговорить с Торговцами водой. Они находятся к югу от Рынка. Мимо не пройдешь. Они стоят вокруг большой водонапорной башни.}
{163}{}{Ты? Это самая смешная шутка, которую я когда-либо слышал.}
{164}{}{Ты взглянешь на вещи по-другому после того, как я поработаю над твоим лицом!}
{165}{}{Посмотрим кто будет смеяться последним, когда кровь стечет.}
{166}{}{Думаешь, ты сможешь меня взять? Может ты и здоровый, но это не поможет тебе убежать от пули.}
{167}{}{Ты прав, я прошу прощения. Пожалуйста не стреляй в меня.}
{168}{}{Понятно. То есть, за пушкой спрятался?}
{169}{}{Ты жалок. Mожет мне просто пулю тебе в лоб всадить и положить тем самым конец твоему жалкому существованию. Что скажешь, сделать тебе новенькую дырочку в твоей безмозглой башке?}
{170}{}{Прости меня. Я на самом деле не это имел в виду. Не стреляй в меня, пожалуйста.}
{171}{}{Только пушкой горазд размахивать? Испугался, что я тебе без нее зад надеру?}
{172}{}{Что? Испугался меня, маленькой девочки, что за пушку схватился? }
{173}{}{Конечно.}
{174}{}{Ну все! Если думаешь, что познал боль и страдания, подожди немного, пока я с тобой разберусь, вот тогда ты узнаешь. }
{175}{}{Заткните эту шавку, или она сдохнет. }
{176}{}{Держи своих друзей подальше. }
{177}{}{Держи своих приятелей подальше, или они сдохнут. }
{178}{}{Назад, ребята, он мой.}
{179}{}{Назад, ребята, она моя.}
{180}{}{Ты меня разочаровал, я думал ты круче.}
{181}{}{Спрятался? Мне не нужно ни за чем прятаться, и мне НЕ нужна пушка, чтобы уделать тебя. }
{182}{}{Заткните эту шавку, или она сдохнет. }
{183}{}{Держи своих друзей подальше. }
{184}{}{Держи своих приятелей подальше, или они сдохнут. }
{185}{}{(через плечо) Назад, ребята, он мой.}
{186}{}{(через плечо) Назад, ребята, она моя.}
{187}{}{Крутые слова, мальчуган. Вот что, я уберу свои игрушки, и мы посмотрим, кто из нас останется стоять.}
{188}{}{Крутые слова, девчушка. Вот что, я уберу свои игрушки, и мы посмотрим, кто из нас останется стоять.}
{189}{}{Прости меня. Я на самом деле не это имел в виду. Не бей меня, пожалуйста.}
{190}{}{Иди сюда, сейчас ты получишь.}
{191}{}{Окей, но мне не хотелось бы, чтобы ты плакал.}
{192}{}{Нет, спасибо. У меня времени нет, пока.}
{193}{}{Было бы мудрее с твоей стороны не поворачиваться ко мне спиной, после того, что ты тут наговорил. Ты должен сказать мне спасибо, что я такой добрый... сегодня. Мы еще увидимся.}
{194}{}{О, мне это понравится. }
{195}{}{Просто заткните эту шавку, или она сдохнет.}
{196}{}{Только держи своих друзей подальше. }
{197}{}{Только держи своих приятелей подальше, или они сдохнут. }
{198}{}{(через плечо) Назад, ребята, она моя.}
{199}{}{(через плечо) Назад, ребята, он мой.}
{200}{}{Очищаешь? Очень мило с твоей стороны, но "зло" - понятие субъективное. Если ты кого-то или что-то считаешь злом, для другого это может быть совсем наоборот.}
{201}{}{Согласен, но разве это значит, что мы должны сидеть и ничего не делать, раз мы не уверены ни в чем?}
{202}{}{Это просто смешно. Зло есть зло. Кто считает по-другому просто глуп.}
{203}{}{Да все равно. Я просто пошутил.}
{204}{}{Я искренне на это надеюсь. В мире достаточно проблем и без слепых фанатиков, бегающих кругом и убивающих друг друга.}
{205}{}{Жаль. Слепой фанатик действительно очень опасен. Надеюсь, ты недолго в Хабе задержишься. Мы отрицательно относимся к несанкц... к убийствам. Счастливо.}
{206}{}{Нет.}
{207}{}{Хороший ответ, придурок. Кто здесь главный?}
{208}{}{Я думаю, с тобой согласились бы многие, и я в том числе.}
{209}{}{Придурок? Ты хоть понимаешь, с кем говоришь? Надеюсь, что нет, ради твоего же блага. Не я заправляю Мальтийским Соколом, но главный здесь я. Говори быстрей, что тебе надо, пока я терпение не потерял.}
{210}{}{О, поверь, я знаю, кто ты. Ты точно придурок.}
{211}{}{Извини меня. Кто здесь управляющий?}
{212}{}{Посмотрим. "Удачи" тебе.}
{213}{}{Если не знаешь, лучше не спрашивать - может оказаться вредно для здоровья.}
{214}{}{По поводу чего?}
{215}{}{Работа.}
{216}{}{Это секрет.}
{217}{}{Тебя это не касается. Отведи меня к нему.}
{218}{}{Не испытывай судьбу, приятель, или отправишься к Декеру в мешке. Сюда, и следи за собой. Я буду наблюдать за тобой.}
{219}{}{Не испытывай судьбу, девчонка, или отправишься к Декеру в мешке. Сюда, и следи за собой. Я буду наблюдать за тобой.}
{220}{}{По-моему, это меня все же касается, я вряд ли стану для тебя что-то делать... если тебе повезет. Давай вали.}
{221}{}{Прости, но все, что ты хочешь сказать Декеру, ты можешь сказать мне. Я его правая рука, и без нашего ведома здесь ничего не происходит.}
{222}{}{По поводу работы.}
{223}{}{Извини, но я поклялся хранить тайну. Я должен говорить только с самим Декером.}
{224}{}{Ну, тогда не получится тебе его увидеть.}
{225}{}{Кто вас послал?}
{226}{}{Я от Бет.}
{227}{}{Я от Лоренцо.}
{228}{}{Я от Локсли.}
{229}{}{Я от шерифа.}
{230}{}{Я ни от кого.}
{231}{}{Которая Бет?}
{232}{}{Ты знаешь.}
{233}{}{Она просто сказала, что ее зовут Бет. Она заправляет магазином оружия.}
{234}{}{Сгинь с глаз моих. У меня нет времени тут с тобой играться.}
{235}{}{Тогда ты никого не увидишь.}
{236}{}{Скажи нашему другу шерифу Грину, что у Декера сейчас очень плотное расписание, и стоит зайти через пару месяцев. Извини, но тебе лучше уйти... и не приходить больше.}
{237}{}{Не думаю, что ты от нее. Уйди, пожалуйста.}
{238}{}{В самом деле? Они уже готовы стать под нашу защиту? Ты один из них?}
{239}{}{Я не знаю, о чем это ты. Он просто сказал, что у Декера есть для меня работа.}
{240}{}{Я? Работаю на этих воров? Да ни за что! Мне шкура моя дороже, чем кошелек.}
{241}{}{Вы будете защищать нас? Никогда!}
{242}{}{Послушай, приятель. Мне нужна хорошая, чистая, честная работа.}
{243}{}{Правда? Ну тогда ты не по адресу пришел, в Хабе есть все, что угодно, кроме честности. Возвращайся в дыру, из которой ты вылез. Тебе там лучше будет.}
{244}{}{Согласен. Тогда иди за мной, посмотрим, какая от тебя польза. Только помни, что в твоих же интересах, все, что тебе скажут, держать при себе.}
{245}{}{Может быть. Ты входишь в их "Круг Воров"}
{246}{}{Да.}
{247}{}{Нет.}
{248}{}{Извини, но мы не работаем с твоими маленькими дружками. Мы едва терпим их существование и никогда не стали бы с ними работать.}
{249}{}{В таком случае ты мог бы быть нам полезен. Только помни, что в твоих же интересах, все, что тебе скажут, держать при себе.}
{250}{}{Может быть. Какая работа тебя интересует?}
{251}{}{Вам нужен охранник?}
{252}{}{Да нет, не что-то конкретное. Просто хотел поинтересоваться.}
{253}{}{Все, что угодно. Если хорошо платите, я возьмусь.}
{254}{}{Любая работа, которая не доставит мне неприятностей с законом.}
{255}{}{Почему бы тебе не зайти к торговцам. Я слышал, они неплохо платят.}
{256}{}{Нет, спасибо. До свидания.}
{257}{}{Вот это как раз то, что я и хотел услышать. По-моему, мы сможем подружиться. Пройдем вниз. Только помни, что в твоих же интересах, все, что тебе скажут, держать при себе.}
{258}{}{Хорошо. Идем, но помни, что в твоих же интересах, все, что тебе скажут, держать при себе.}
{259}{}{Конечно, до свидания... Да, кстати. Не лги мне больше, я не люблю, когда люди говорят мне неправду. Немногие дожили до того, чтобы услышать этот совет.}
{260}{}{Человек дела. Мне это нравится, даже несмотря на то что у тебя с башкой нелады.}
{261}{}{Человек дела. Мне это нравится, даже несмотря на то что у тебя с башкой нелады.}
{262}{}{Да, что тебе надо? Надеюсь, что без проблем.}
{263}{}{Если хочешь со мной говорить, убери пушку.}
{264}{}{У тебя с памятью проблемы? Убери пушку, если хочешь со мной говорить.}
{265}{}{Твое оружие?}
{266}{}{Неплохо, совсем неплохо, ты меня приятно удивил. Не думал, что будешь настолько крут. Я обычно сразу могу судить о характере человека, и может быть, ты как раз тот, кто нам нужен. Не нужна работа?}
{267}{}{Черт! Неплохая была схватка! Давненько не встречал я равного себе, и не помню, чтобы меня кто-либо хоть раз побил. Отлично! Как ты смотришь на то, чтобы поработать на меня?}
{268}{}{Конечно. Что за работа?}
{269}{}{Нет, спасибо.}
{270}{}{Я сейчас не могу. Давайте, я попозже зайду.}
{271}{}{Не для отморозков работа. Надо будет сделать "все" быстро и чисто. Босс расскажет тебе поподробней, но скажу сразу, ты заработаешь больше денег, чем работая месяц на караванах. По-моему, ты легко с этим справишься.}
{272}{}{Звучит неплохо, продолжай.}
{273}{}{Гм, можно мне подумать немного? У меня сейчас полно дел.}
{274}{}{ Не думаю, что возьмусь.}
{275}{}{Конечно, только скажи сразу, когда будешь готов. Чем раньше все будет сделано, тем лучше.}
{276}{}{Ну ты скажи, если передумаешь. Жалко видеть, как такой талант пропадает в охране караванов.}
{277}{}{Отлично, думаю, все будет нормально. Только запомни, все, что ты услышишь внизу, не должно нигде всплыть. Ладно, пошли.}
{278}{}{Я понимаю, что смерть торговца и его жены - твоих рук дело. Не знаю, что у тебя были за дела с ними, да мне и наплевать.}
{279}{}{Кто тебе сказал?}
{280}{}{Не знаю, о чем ты.}
{281}{}{Вак?}
{282}{}{Тебе не об этом стоит думать. Без нашего согласия тут никто и пальцем пошевелить не смеет. Думаю, тебе стоит уйти из нашего города, пока ходить можешь.}
{283}{}{Боюсь, что да. И раз уж ты знаешь, что для тебя лучше, тебе стоит уйти из нашего города, пока ходить можешь.}
{284}{}{Мне показалось, что тебе не нужна эта работа. Надеюсь, это было недоразумение. Половину я тебе заплачу, и будь благодарен, что я тебе вообще хоть что-то дал. [Кейн дает вам 1500 хаббаксов]}
{285}{}{Спасибо.}
{286}{}{Прости, я думал, что все еще работаю на вас. Смогу ли я и дальше работать с вами?}
{287}{}{Отдай остальное или пожалеешь!}
{288}{}{Гху?}
{289}{}{Посмотрим. Иди вниз, Декер хочет с тобой поговорить.}
{290}{}{Ты ничего не получишь.}
{291}{}{Я не знаю что ты за игру затеял, но раз уж ты знаешь, что для тебя лучше, тебе стоит уйти из нашего города, пока ходить можешь.}
{292}{}{Ты же сказал, что тебе не нужна работа. Не ожидал, что ты придешь снова. Ты совершил большую ошибку, сделав это один. Советую тебе уходить из города, пока можешь.}
{293}{}{Я понимаю, что смерть Джейн, главной жрицы, - твоих рук дело. Не знаю, что у тебя были за дела с ними, да мне и наплевать. Но мы благодарны тебе за это. (Кейн дает вам 1000 хаббаксов)}
{294}{}{Кто тебе сказал?}
{295}{}{Не знаю, о чем ты.}
{296}{}{Вах?}
{297}{}{Это не твое дело, и, боюсь, мы не будем с тобой работать. Ты преступил наш закон, но ты также устранил одну нашу проблему, и за это мы тебя не убьем. Но ты должен уйти из города.}
{298}{}{Боюсь, что да. Ложь - вредная для здоровья привычка. Ты преступил наш закон, но ты также устранил одну нашу проблему, и за это мы тебя не убьем. Но ты должен уйти из города.}
{299}{}{Не знаю, что за игру ты затеял, но мне она веселья не доставляет. Ты преступил наш закон, но ты также устранил одну нашу проблему, и за это мы тебя не убьем. Но ты должен уйти из города.}
{300}{}{Не трогай дверь, если хочешь жить. Я единственный, кто может открывать ее.}
{301}{}{Торговец живет с женой к западу отсюда. Их дом на углу Бартер-Стрит и Тандер-Авеню на Высотах, у него наверняка есть охрана. Постарайся сделать все тихо и незаметно. Если тебя все-таки кто-то заметит, сделай так, чтобы они уже точно никому не смогли рассказать. Когда закончишь, иди сразу сюда. И вот еще что. Даже не думай идти в полицию, это была бы самая ужасная ошибка в твоей жизни. Если сможешь, постарайся не привлекать их внимание, они нередко создают большие проблемы. [Кейн дает вам 500 крышек]}
{302}{}{Хорошая работа. Вот твои бабки за успешное завершение дела. [Кейн протягивает вам 2500 хаббаксов].}
{303}{}{Хорошо ты разобрался с торговцем. Надеюсь ты меня так же приятно порадуешь в следующий раз. Вот остаток за последнюю работу и первая часть оплаты за вторую. (Кейн протягивает вам 3500 хаббаксов). Уверен, что ты знаешь где обитают Чада Собора, но на всякий случай, они прямо на юге с северной стороны от Торговцев водой. Еще раз напомню, никаких живых свидетелей.}
{304}{}{Ты что, куда-то торопишься сильно? Ты бабки свои забыл. Вот твои деньги, аванс и бонус за первую работу. (Кейн протягивает вам 3000 хаббаксов)}
{305}{}{Эй, отлично сработано! Ты забыл забрать аванс. Вот и оплата за успешное окончание работы. Ты оказался весьма полезным человеком.}
{306}{}{ (Кейн протягивает вам 5000 хаббаксов)}
{307}{}{И больше ты не получишь. Теперь вали, пока не пожалел.}
{308}{}{Вот тебе аванс (Кейн протягивает вам 1000 хаббаксов) Уверен, что ты знаешь где обитают Чада Собора, но на всякий случай, они прямо на юге с северной стороны от Торговцев водой. Еще раз напомню, никаких живых свидетелей.}
{309}{}{Черт, это куча денег. Декер наверно и правда очень хотел замочить эту суку, вот твои денежки. (Кейн дает вам 4000 хаббаксов) Ты оказался весьма полезным человеком.}
{310}{}{Какого черта тебе надо? Я думал, ты не хочешь встречаться с Декером.}
{311}{}{Я и не хочу. Ты не мог бы передать ему сообщение от меня?}
{312}{}{Вообще-то, я хочу с ним встретиться, чтобы лично ему дырку в башке сделать!}
{313}{}{Извини, я тебя не так понял.}
{314}{}{Точно, зачем мне встречаться с таким идиотом!}
{315}{}{Грыг.}
{316}{}{Таа?}
{317}{}{Мы не нанимаем отморозков. Иди отсюда, пока ты меня совсем не достал.}
{318}{}{Зависит от того, что будет в сообщении.}
{319}{}{Передай ему, что он трусливый ублюдок, который спрятался в своей норке. Если он настоящий мужик, пусть выйдет наружу, посмотрит на реальный мир.}
{320}{}{Скажи, чтоб начинал молить бога совершить чудо, ибо оно ему понадобится, когда я за ним приду.}
{321}{}{Я забыл.}
{322}{}{Скажи, что он мой кумир, что я восхищаюсь его работой.}
{323}{}{Скажи ему, что я не стану с ним делать то же самое, что с тем парнем, кто до него тут заправлял!}
{324}{}{В самом деле? Забавно будет посмотреть.}
{325}{}{Воплощение тупости.}
{326}{}{Ты что, придурок совсем? Проваливай отсюда!}
{327}{}{О, я обязательно ему это передам. Уверен, ему будет очень интересно, это услышать... чтобы молить начинал, говоришь? Слово тебе даю, он твое сообщение получит.}
{328}{}{По-моему, я сказал тебе убираться отсюда! Мое терпение скоро иссякнет! Ты скажешь, зачем тебе Декер или нет?}
{330}{}{Не буду я ничего рассказывать.}
{331}{}{Извини, мне просто была нужна работа.}
{332}{}{Я же тебе сказал, это секрет!}
{333}{}{Неа!}
{334}{}{А?}
{335}{}{Когда от наркоты отойдешь, приходи.}
{336}{}{Ладно, я пущу тебя к нему, ты только за языком смотри... Только после вас.}
{337}{}{Нет. Счастливо.}
{338}{}{Этот секрет ты унесешь с собой в могилу. Декер не станет разговаривать с таким отморозком как ты.}
{339}{}{Тогда я советую тебе уйти.}
{340}{}{Да?}
{341}{}{Лоренцо отправил меня сюда получить работу.}
{342}{}{Привет!}
{343}{}{Мне нужна работа.}
{344}{}{Нет, спасибо. Всего хорошего.}
{345}{}{Кру.}
{346}{}{Привет.}
{347}{}{Как дела?}
{348}{}{Пока!}
{349}{}{Хорошо.}
{350}{}{Как ребята?}
{351}{}{Прекрасный денек, не правда ли?}
{352}{}{Хорошо сегодня выглядишь.}
{353}{}{Пока... (Кейн прищурился, похоже, пытаясь понять, что вы будете делать.)}
{354}{}{Думаю, да. (Кейн смотрит на вас очень странно)}
{355}{}{У тебя есть время?}
{356}{}{Копыта браминов очень вкусные.}
{357}{}{Нет... Что тебе надо? (Похоже, вы начинаете надоедать Кейну)}
{358}{}{Да.}
{359}{}{Нет.}
{360}{}{По-моему, тебе нужно еще выпить, приятель.}
{361}{}{По-моему, тебе нужно еще выпить, девушка.}
{362}{}{(Кейн молчит несколько секунд) Ну... что тебе? (Кейн выглядит весьма раздраженным)}
{363}{}{Что мне?}
{364}{}{Я забыл.}
{365}{}{Да нет, ничего.}
{366}{}{(У Кейна такой вид, как будто у него сейчас пар из ушей пойдет, заметно как пульсируют вены у него на шее.) УБИРАЙСЯ! (Через несколько секунд вы слышите снова.)... СЮДА! ТУПИЦА!}
{367}{}{(Кейн сжимает зубы и игнорирует вас.)}
{368}{}{Ты забыл? (вздох) Меня почему-то это не удивляет. (Качает головой) А теперь УБИРАЙСЯ!}
{369}{}{(Кейн смотрит на одного из охранников и крутит пальцем у виска.)}
{370}{}{О чем, черт возьми, ты говоришь?}
{371}{}{Это НЕ правильный ответ!}
{372}{}{Понимаю... Ты не из них.}
{373}{}{Ответ? На ЧТО? (Кейн озадачен и слегка раздражен.)}
{374}{}{На секретный пароль!}
{375}{}{Извини, мне запрещено об этом говорить. Счастливо.}
{376}{}{(Кейн злится, вы не можете понять, почему.) Убирайся отсюда, чокнутый сукин сын.}
{377}{}{(Кейн злится, вы не можете понять, почему.) Убирайся отсюда, сука чокнутая.}
{378}{}{Я же тебе сказал убираться отсюда, чокнутый сукин сын.}
{379}{}{Я же тебе сказал убираться отсюда, сука чокнутая.}
{380}{}{Нет. Думаю, нет. Давай, вали. (Кейну это не нравится.)}
{381}{}{У меня НЕТ детей!}
{382}{}{Похоже, тебя это расстраивает. Хочешь поговорить об этом?}
{383}{}{А стоило бы их иметь, из них получается отличная прислуга.}
{384}{}{А Мэри не так говорила.}
{385}{}{ Правда? Странно... Очень странно...}
{386}{}{ЧТО? АХ ТЫ... ДА Я... НЕТ! Я НЕ хочу об этом говорить. Ты вообще кем себя возомнил? Убирайся к чертям с глаз моих.}
{387}{}{Я СКАЗАЛ, Я НЕ хочу об этом говорить.}
{388}{}{А, ну да. Конечно, приятель. Как скажешь.}
{389}{}{А, ну да. Конечно, подруга. Как скажешь.}
{390}{}{А на продажу есть?}
{391}{}{Ладно, тогда. Пока!}
{392}{}{(Кейн смотрит на одного из своих головорезов и пожимает плечами)}
{393}{}{НЕТ! Иди уже отсюда.}
{394}{}{Мэри? Не знаю никакой Мэри... У меня НЕТ времени на тебя! Я понятия не имею, о ком ты говоришь. Если ей нужны деньги, скажи, чтоб сама пришла ко мне!}
{395}{}{(Вы получили 100 очков опыта за то, что конкретно разозлили Кейна.)}
{396}{}{(Вы заметили как Кейн покраснел на долю секунды) Это... (смотрит в сторону) приятно. Так что тебе было нужно?}
{397}{}{Как насчет свидания? }
{398}{}{Да нет, ничего. Пока.}
{399}{}{Да, в смысле, нет. В смысле я не... Я не могу. Я... (Внезапно Кейн бьет кулаком по челюсти одно из охранников.) ТЫ чего улыбаешься! (Затем снова смотрит на вас.) Ты еще здесь!}
{400}{}{(Кейн игнорирует вас) Что тебе надо?}
{401}{}{Как ребята?}
{402}{}{Прекрасный денек, не правда ли?}
{403}{}{Сюда.}
{404}{}{Ты знаешь куда. Идем.}
{405}{}{Открывайте, парни.}
{406}{}{Хорошо.}
{407}{}{Ладно.}
{408}{}{Хотеть не вредно. Иди давай отсюда}
{409}{}{У вас есть еще работа?}
{410}{}{Привет!}
{411}{}{Нет, спасибо. Всего хорошего.}
{412}{}{Акру!}
{413}{}{Приветик!}
{414}{}{Что? Что, поджилки затряслись, да? (Шепчет) Не беспокойся, ты привыкнешь. Если у него будет стража, подожди пока они уйдут. Должны же они есть когда-то? Отвлеки их, если сможешь. Сделай все, что можешь, провал недопустим. Сделай все как надо, и получишь свои деньги. Потом можешь рвать когти отсюда. Так... тебе все-таки что-то нужно??}
{415}{}{Почему ты до сих пор этого не сделал? Лучше тебе побыстрее закончить. Не приходи, пока у тебя не появятся хорошие новости, иначе у тебя будут проблемы. Не разочаруй нас.}
{416}{}{Все. Это была твоя последняя ошибка. Ты лучше уходи из города прямо сейчас, если не хочешь остаться здесь навсегда... в могиле.}
{417}{}{Так ты собираешься делать свою работу или нет?? Они сейчас вот здесь (Кейн тычет пальцем в карту города на вашем PIPBoy.) Лучше поторопись, босс хочет, чтобы ты быстро все сделал.}
{418}{}{КАКОГО ЧЕРТА... (Кейн оглядывается кругом, затем шепчет.) Какого черта ты тут делаешь? Скорее закончи со вторым делом, и чтоб без свидетелей.}
{419}{}{Все. Ты готов. Теперь ты заплатишь за свои ошибки. Я думаю, ты не собираешься провести здесь ночь.}
{420}{}{Ты еще не закончил наше маленькое дельце. (шепчет) Ты знаешь, каковы здесь ставки. Сделай все - и ты богат, и мы рады. Провалишь дело - никто не обрадуется.}
{421}{}{Если у тебя проблемы, просто подожди пока она будет одна.}
{422}{}{У тебя осталось мало времени, а у меня мало терпения.}
{423}{}{Я не буду этого делать.}
{424}{}{Скоро она будет мертва.}
{425}{}{Хых.}
{426}{}{Нет? Стыд какой. Мы не можем работать с людьми которые дают слово и потом нарушают его. Извини, мы с тобой больше не работаем. Счастливо.}
{427}{}{Окей! Я сделаю эту чертову работу. Но вам лучше приготовить деньги заранее, когда я за ними приду.}
{428}{}{Спасибо.}
{429}{}{О, не беспокойся. Будут деньги.}
{430}{}{Все еще жив, смотрю! Похоже, новых друзей ты не завел. Надеюсь, ты смотришь в оба.}
{431}{}{(Кейн выглядит самодовольно. Стоит и смотрит на вас злорадной улыбкой.)}
{432}{}{Да! Удивительно видеть тебя живым. Ты выжил, впечатляет. Пожалуй, я подарю тебе жизнь, заработал. Теперь давай, скатертью дорога.}
{433}{}{Даже не думай.}
{434}{}{Я никогда не промахиваюсь.}
{435}{}{Я разрешил тебе жить, скажи спасибо.}
{436}{}{Не думаю, что ты хочешь меня проверить.}
{437}{}{Надеюсь, ты не собираешься пустить это в ход? Не стоит, ради твоего же блага}
{438}{}{Ты должен уйти.}
{439}{}{Не глупи.}
{440}{}{Ты пожалеешь.}
{441}{}{Ты либо храбр, либо ОЧЕНЬ глуп, если решился показаться здесь снова. Не беспокойся, мы сами как-нибудь к тебе заглянем.}
{442}{}{(Кейн лишь пристально на вас смотрит.)}
{443}{}{Ты выжил на моей прощальной вечеринке... Не знаю, как тебе это удалось, возможно, я недооценил тебя. Уходи-ка подобру-поздорову.}
{444}{}{(Кейн игнорирует вас, но его оружие наготове.)}
{445}{}{Ну все! Катись давай!}
{446}{}{Я тебе повторять не буду. Иди к черту.}
{447}{}{Я тебя предупреждал. Ладно, ребята, давайте ему покажем!}
{448}{}{Я тебя предупреждал. Ладно, ребята, давайте ей покажем!}
{449}{}{Отстань от меня и принимайся за работу. И лучше бы тебе ее поскорей закончить.}
{450}{}{Ты успокоишься когда-нибудь. Я ж тебе уже сказал, что нужно делать. Так делай.}
{451}{}{Я знаю, что ты все сделал. Не нужно мне об этом рассказывать. С Декером иди говори.}
{452}{}{Я же сказал тебе, говори с Декером!}
{453}{}{(Кейн окинул вас убийственным взглядом.) В таком случае... я постараюсь, чтобы ты с ним скоро встретился. Я покажу тебя ему кусок за куском.}
{454}{}{Жаль, что ты так решил. Надеюсь тебе "понравится" дальнейшее пребывание в нашем замечательном городе. }
{455}{}{(Кейн игнорирует вас.)}
{456}{}{(Кейн некоторое время пристально смотрит на вас) Хорошо. Я дам тебе еще один шанс поговорить с ним. Иди за мной.}
{457}{}{(Кейн некоторое время пристально смотрит на вас) У тебя был шанс. Забудь.}
{458}{}{Какого черта ты тут делаешь?!?! Ты наверно гораздо тупее, чем я думал. Я знал, что не стоит Декеру нанимать незнакомых людей.}
{459}{}{О чем это ты?}
{460}{}{А?}
{461}{}{[Кейн понизил голос] Ты провалил задание, дебил! Ты должен был убить обоих Хайтауеров, а не просто покалечить, черт возьми! Когда тебя уже не было на Высотах, они сбежали вместе с охраной. Поверь, они даже не стали чемоданы паковать. Бог знает, где они теперь!}
{462}{}{Ну, что я могу тут сказать? Простите меня.}
{463}{}{Ыг. ПРоститЕ.}
{464}{}{"Простите" тут не прокатит. Ты подверг Декера недопустимому риску. Считай, что ты теперь враг всего Подземелья. Я больше не желаю тебя здесь видеть.}
{465}{}{Вы не сможете пройти через дверь, пока рядом Кейн.}

#Женский вариант, Майкл, 22.11.2006 12:58
{10113}{}{Уверен, ты знакома с такими делами, так что я тебе просто скажу, что в твоих же интересах держать это все при себе. Договорились?}
{10120}{}{Окей. Я оценила картину. Так что вы хотите, чтоб я сделал?}
{10140}{}{Я слышал о тебе. Ты грохнула Киллиана в Джанктауне, неплохая работа. Гизмо наверно тебе немало заплатил за это. Что привело тебя в Хаб, ищешь работу?}
{10141}{}{Я слышал о тебе. Ты грохнула Гизмо в Джанктауне, неплохая работа. Киллиан наверно тебе отвесил немало деньжат за это. Может ищешь какую работу?}
{10162}{}{Ты могла бы поговорить с Торговцами водой. Они находятся к югу от Рынка. Мимо не пройдешь. Они стоят вокруг большой водонапорной башни.}
#{10180}{}{Ты меня разочаровал, я думала ты круче.}
{10203}{}{Да все равно. Я просто пошутила.}
{10249}{}{В таком случае ты могла бы быть нам полезна. Только помни, что в твоих же интересах, все, что тебе скажут, держать при себе.}
#{10266}{}{Неплохо, совсем неплохо, ты меня приятно удивила. Не думал, что будешь настолько крута. Я обычно сразу могу судить о характере человека, и может быть, ты как раз та, кто нам нужен. Не нужна работа?}
#{10275}{}{Конечно, только скажи сразу, когда будешь готова. Чем раньше все будет сделано, тем лучше.}
{10284}{}{Мне показалось, что тебе не нужна эта работа. Надеюсь, это было недоразумение. Половину я тебе заплачу, и будь благодарна, что я тебе вообще хоть что-то дал. [Кейн дает вам 1500 хаббаксов]}
{10286}{}{Прости, я думала, что все еще работаю на вас. Смогу ли я и дальше работать с вами?}
{10291}{}{Я не знаю что ты за игру затеяла, но раз уж ты знаешь, что для тебя лучше, тебе стоит уйти из нашего города, пока ходить можешь.}
{10292}{}{Ты же сказала, что тебе не нужна работа. Не ожидал, что ты придешь снова. Ты совершила большую ошибку, сделав это одна. Советую тебе уходить из города, пока можешь.}
{10297}{}{Это не твое дело, и, боюсь, мы не будем с тобой работать. Ты преступила наш закон, но ты также устранила одну нашу проблему, и за это мы тебя не убьем. Но ты должна уйти из города.}
{10298}{}{Боюсь, что да. Ложь - вредная для здоровья привычка. Ты преступила наш закон, но ты также устранила одну нашу проблему, и за это мы тебя не убьем. Но ты должна уйти из города.}
{10299}{}{Не знаю, что за игру ты затеяла, но мне она веселья не доставляет. Ты преступила наш закон, но ты также устранила одну нашу проблему, и за это мы тебя не убьем. Но ты должна уйти из города.}
{10303}{}{Хорошо ты разобралась с торговцем. Надеюсь ты меня так же приятно порадуешь в следующий раз. Вот остаток за последнюю работу и первая часть оплаты за вторую. (Кейн протягивает вам 3500 хаббаксов). Уверен, что ты знаешь где обитают Чада Собора, но на всякий случай, они прямо на юге с северной стороны от Торговцев водой. Еще раз напомню, никаких живых свидетелей.}
{10304}{}{Ты что, куда-то торопишься сильно? Ты бабки свои забыла. Вот твои деньги, аванс и бонус за первую работу. (Кейн протягивает вам 3000 хаббаксов)}
{10305}{}{Эй, отлично сработано! Ты забыла забрать аванс. Вот и оплата за успешное окончание работы. Ты оказалась весьма полезным человеком.}
#{10307}{}{И больше ты не получишь. Теперь вали, пока не пожалела.}
{10309}{}{Черт, это куча денег. Декер наверно и правда очень хотел замочить эту суку, вот твои денежки. (Кейн дает вам 4000 хаббаксов) Ты оказалась весьма полезным человеком.}
{10313}{}{Извини, я тебя не так поняла.}
{10317}{}{Мы не нанимаем отморозков. Иди отсюда, пока ты меня совсем не достала.}
#{10326}{}{Ты что, придурочная совсем? Проваливай отсюда!}
{10332}{}{Я же тебе сказала, это секрет!}
#{10364}{}{Я забыла.}
#{10368}{}{Ты забыла? (вздох) Меня почему-то это не удивляет. (Качает головой) А теперь УБИРАЙСЯ!}
{10415}{}{Почему ты до сих пор этого не сделала? Лучше тебе побыстрее закончить. Не приходи, пока у тебя не появятся хорошие новости, иначе у тебя будут проблемы. Не разочаруй нас.}
#{10419}{}{Все. Ты готова. Теперь ты заплатишь за свои ошибки. Я думаю, ты не собираешься провести здесь ночь.}
{10420}{}{Ты еще не закончила наше маленькое дельце. (шепчет) Ты знаешь, каковы здесь ставки. Сделай все - и ты богата, и мы рады. Провалишь дело - никто не обрадуется.}
#{10430}{}{Все еще жива, смотрю! Похоже, новых друзей ты не завела. Надеюсь, ты смотришь в оба.}
#{10432}{}{Да! Удивительно видеть тебя живой. Ты выжила, впечатляет. Пожалуй, я подарю тебе жизнь, заработала. Теперь давай, скатертью дорога.}
#{10438}{}{Ты должна уйти.}
#{10441}{}{Ты либо храбра, либо ОЧЕНЬ глупа, если решилась показаться здесь снова. Не беспокойся, мы сами как-нибудь к тебе заглянем.}
#{10443}{}{Ты выжила на моей прощальной вечеринке... Не знаю, как тебе это удалось, возможно, я недооценил тебя. Уходи-ка подобру-поздорову.}
{10451}{}{Я знаю, что ты все сделала. Не нужно мне об этом рассказывать. С Декером иди говори.}
{10453}{}{(Кейн окинул вас убийственным взглядом.) В таком случае... я постараюсь, чтобы ты с ним скоро встретилась. Я покажу тебя ему кусок за куском.}
{10454}{}{Жаль, что ты так решила. Надеюсь тебе "понравится" дальнейшее пребывание в нашем замечательном городе. }
{10461}{}{[Кейн понизил голос] Ты провалила задание, идиотка! Ты должна был убить обоих Хайтауеров, а не просто покалечить, черт возьми! Когда тебя уже не было на Высотах, они сбежали вместе с охраной. Поверь, они даже не стали чемоданы паковать. Бог знает, где они теперь!}
{10464}{}{"Простите" тут не прокатит. Ты подвергла Декера недопустимому риску. Считай, что ты теперь враг всего Подземелья. Я больше не желаю тебя здесь видеть.}

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики