ФЭНДОМ


Gametitle-FO1

KERI.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout.

Transcript

{100}{}{Вы видите Кери.}
{101}{}{Ты кто, черт возьми, такой? Если тебе нужна работа, говори с Деметром.}
{102}{}{Я сказал тебе, говори с моим отцом о работе, а не со мной.}
{103}{}{Так этот старый ублюдок разрешил тебе работать на нас, да? Ты наверно крутая баба. Впечатляет, но посмотрим, как ты будешь справляться. Мы выезжаем дважды в месяц — 3го и 17го. Запомнил? Мы идем по всем местным горячим точкам — Братство Стали, Джанктаун, Некрополь, и Могильник.}
{104}{}{Так этот старый ублюдок разрешил тебе работать на нас, да? Ты наверно крутой мужик. Впечатляет, но посмотрим, как ты будешь справляться. Мы выезжаем дважды в месяц — 3го и 17го. Запомнил? Мы идем по всем местным горячим точкам — Братство Стали, Джанктаун, Некрополь, и Могильник.}
{105}{}{А зарплата?}
{106}{}{Ох.}
{107}{}{Наша зарплата лучшая, 600 баксов, да, за каждую ходку, но ты не обязан участвовать в обеих. Поездка довольна тяжелая, и налетчики нападают практически всегда, или что похуже. Нам сосунки на караванах не нужны, и советую хорошенько запастись патронами.}
{108}{}{ Мы сегодня отправляемся. Интересует?}
{109}{}{ Мы едем }
{110}{}{Пусто}
{111}{}{Пусто}
{112}{}{. Интересует?}
{113}{}{Мы все сегодня выезжаем.}
{114}{}{Мы собираемся в }
{115}{}{}
{116}{}{}
{117}{}{. Интересует?}
{118}{}{Я, так и быть, дам тебе работу, если тебя это интересует.}
{119}{}{Конечно.}
{120}{}{Нет.}
{121}{}{Думаю, интересует.}
{122}{}{Возможно.}
{123}{}{Ы.}
{124}{}{Ха, я знала, что ты струсишь! Ну, если ты осмелеешь, заходи, и может я тебе таки дам работу. Мы выезжаем 3го и 17го, можешь просто появиться в эти дни, если захочешь. Дополнительные стволы нам не помешают.}
{125}{}{Тебе просто нравится тратить мое время, так?}
{126}{}{Как знаешь. Если захочется приключений, приходи, я тебя поставлю на следующий караван.}
{127}{}{Кстати, я в курсе, что тут можно легко достать наркотики, но я не собираюсь тебя нанимать, если придешь не в себе.}
{128}{}{Сказала же, мужик, оставь наркотики.}
{129}{}{Сказала же, мать, оставь наркотики.}
{130}{}{Ну ладно… Не хотелось, конечно, говорить, но… Я кое-что слышала про тебя. Ты так же крут лицом к лицу, как и на людях? Посмотрим (Она ведет вас за угол)}
{131}{}{(На обратном пути она сует вам несколько предметов.)}
{132}{}{Ну, ты еще довольно ДОЛГО продержишься.}
{133}{}{Ну, ты и вправду интересный человек, и очень отличаешься от большинства людей… посмотрим, что ты можешь, крутой. (Она ведет вас за угол)}
{134}{}{(На обратном пути она сует вам несколько предметов.)}
{135}{}{Ну, ты еще довольно ДОЛГО продержишься.}
{136}{}{Эй, пап, у нас тут, похоже, вор! Что скажешь в оправдание, уродина?}
{137}{}{Простите меня. Я больше не буду.}
{138}{}{Попробуй догони.}
{139}{}{Не люблю по тихому! Попробуйте меня взять!}
{140}{}{(Кивнуть в знак согласия)}
{141}{}{УУУГАБУУУГА!!!}
{142}{}{Эй, пап, эта дура не научилась с первого раза. Она пыталась что-то у меня украсть опять. Давай ее отдубасим.}
{143}{}{Эй, пап, этот придурок не научился с первого раза. Он пытался что-то у меня украсть опять. Давай его отдубасим.}
{144}{}{Ладно… Я понимаю, насколько легко можно поддаться искушению взять чужое, но… Черт, хорошо, я дам тебе шанс. Не смей здесь больше показываться, и я не стану звать полицию. Теперь, бегом отсюда.}
{145}{}{О, мы об этом позаботимся. Правда пап?}
{146}{}{Убирайся в ад!}
{147}{}{Думаю, да.}
{148}{}{Ты труп.}
{149}{}{Я сказала, убирайся.}
{150}{}{Полиция!}
{151}{}{Прости, но мы с тобой дела больше не имеем.}
{152}{}{Работы нет, забудь.}
{153}{}{Не заставляй меня показывать свои худшие стороны.}
{154}{}{Дебил.}
{155}{}{Заманчиво, но ты не в моем вкусе.}
{156}{}{Хорошо. Как я уже сказала, платим 600 баксов. Куда ты хочешь ехать?}
{157}{}{Отлично. Следующий отправляется }
{158}{}{. Приходи тогда, я тебя запишу на караван. Как обычно, платим 600 баксов.}
{159}{}{О'кей. }
{160}{}{Извини, но я не могу ждать так долго.}
{161}{}{Мне бы тебя крюками за глаза зацепить да подвесить бы. Из-за тебя мы потеряли весь чертов караван. Прочь с глаз моих! У меня из-за этого столько дерьма будет.}
{162}{}{Мне бы тебя крюками за яйца зацепить да подвесить бы. Из-за тебя мы потеряли весь чертов караван. Прочь с глаз моих! У меня из-за этого столько дерьма будет.}
{163}{}{Братство Стали}
{164}{}{Джанктаун}
{165}{}{Некрополь}
{166}{}{Могильник}
{167}{}{Пожалуй нет. Я кое-что забыл сделать. }
{168}{}{Готовясь! Мы валим отсюда!}
{169}{}{Расскажешь, если что-нибудь интересное произойдет? А то отец заставляет меня тут вокруг склада ошиваться.}
{170}{}{Отлично! Остальные психи тоже готовы. Отправляемся.}
{171}{}{Класс. Нужно всего несколько минут, чтобы собрать всех психов.}
{172}{}{Братство Стали! Мы на месте. Ну, дальше нам не по пути.}
{173}{}{Ладно, двигай отсюда. Психи из Братства тебя уже заждались.}
{174}{}{Надеюсь, ты ничего против гор не имеешь? Потому что мы сейчас в горы направляемся.}
{175}{}{Готовность номер один! Ты поведешь нас прямо через горы!}
{176}{}{Джанктаун довольно спокойное место. Я предпочитаю более опасные маршруты.}
{177}{}{Я слышала, есть тут один доктор чокнутый. Сходи к нему. Его зовут Док Морбид.}
{178}{}{Джанктаун тут недалеко. Ты скоро вернешься.}
{179}{}{Береги свой зад. В Некрополе не самые дружелюбные люди живут.}
{180}{}{Сет — глава города. По крайней мере был, когда там была я.}
{181}{}{В этом городе полно отморозков, я бы советовала тебе двигаться дальше.}
{182}{}{В Анжелесе довольно клево. Тебе понравится. Смотри только не уходи от каравана, пока он не доедет. Это небезопасно, в смысле, для каравана.}
{183}{}{Надеюсь, у тебя будет шанс увидеть, там еще есть классная церковь — буквально несколько миль на юг. Хотя люди там долбанутые живут.}
{184}{}{Мне говорили, что Могильник раньше назывался Л. А. Не знаю, что эти инициалы значат, но, вообще, там круто.}
{185}{}{Какого черта тебе нужно?}
{186}{}{Заткнись и уйди с дороги, я сейчас не в настроении!}
{187}{}{Мне нужна другая работа.}
{188}{}{Ничего.}
{189}{}{Хмы.}
{190}{}{Ы.}
{191}{}{Ну да! Значит, ты оставил еще один караван? Тебе просто повезло, что они целыми добрались.}
{192}{}{Радоваться? Сам радуйся, что в морду еще не получил!}
{193}{}{Эй! Мне надо идти по делам, и… все такое!}
{194}{}{Послушай, ты не говорила, что мне нельзя уйти! Они ж не посреди боя сейчас.}
{195}{}{Убирайся! Меня от тебя тошнит! Вот почему ты покинул караван! Готова спорить, ты под наркотиками!}
{196}{}{Да? Что же ты не идешь сейчас туда?! Мы тебя навсегда исключили из нашего списка.}
{197}{}{Что? Ты никогда не работал на караванах? Поверить не могу, что отец тебя нанял! Иди отсюда! Мы только профессионалов нанимаем! Поэтому мы и платим такие деньги!}
{198}{}{Ты хорошо поработал в последний раз. Не хочешь ли еще разок?}
{199}{}{Конечно.}
{200}{}{Нет.}
{201}{}{Возможно.}
{202}{}{Ы.}
{203}{}{Бу.}
{204}{}{Ты готов? Мы отправляемся сегодня.}
{205}{}{Ага!}
{206}{}{Не-а.}
{207}{}{Ыр-рва?}
{208}{}{Ты пришел на день раньше. Приходи завтра, если все еще хочешь работать. Не хочешь — не приходи, мне посрать.}
{209}{}{Эй, да ты рано пришел. Они поедут только }
{210}{}{3го}
{211}{}{17го}
{212}{}{ числа. Тогда и приходи, если тебе нужна эта чертова работа. Мне на самом деле все равно, придешь ты или нет. Но если хочешь работать, тогда и приходи.}
{213}{}{Пока нет.}
{214}{}{Пап, заткнись, а!}
{215}{}{Эй, старик, я есть хочу! Я, пожалуй, сделаю паузу!}
{216}{}{Не люблю с этими книгами работать.}
{217}{}{в январе, }
{218}{}{в феврале, }
{219}{}{в марте, }
{220}{}{в апреле, }
{221}{}{в мае, }
{222}{}{в июне, }
{223}{}{в июле, }
{224}{}{в августе, }
{225}{}{в сентябре, }
{226}{}{в октябре, }
{227}{}{в ноябре, }
{228}{}{декабре, }
{229}{}{Вы получили 3 упаковки наркотиков.}

 #Женский вариант, Майкл, 24.11.2006 11:54
{10101}{}{Ты кто, черт возьми, такая? Если тебе нужна работа, говори с Деметром.}
{10107}{}{Наша зарплата лучшая, 600 баксов, да, за каждую ходку, но ты не обязана участвовать в обеих. Поездка довольна тяжелая, и налетчики нападают практически всегда, или что похуже. Нам сосунки на караванах не нужны, и советую хорошенько запастись патронами.}
{10167}{}{Пожалуй нет. Я кое-что забыла сделать. }
 #{10191}{}{Ну да! Значит, ты оставила еще один караван? Тебе просто повезло, что они целыми добрались.}
 #{10192}{}{Радоваться? Сама радуйся, что в морду еще не получила!}
 #{10195}{}{Убирайся! Меня от тебя тошнит! Вот почему ты покинула караван! Готова спорить, ты под наркотиками!}
 #{10197}{}{Что? Ты никогда не работала на караванах? Поверить не могу, что отец тебя нанял! Иди отсюда! Мы только профессионалов нанимаем! Поэтому мы и платим такие деньги!}
{10198}{}{Ты хорошо поработала в последний раз. Не хочешь ли еще разок?}
{10204}{}{Ты готова? Мы отправляемся сегодня.}
 #{10208}{}{Ты пришла на день раньше. Приходи завтра, если все еще хочешь работать. Не хочешь — не приходи, мне посрать.}
{10209}{}{Эй, да ты рано пришла. Они поедут только }

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики