ФЭНДОМ


MORBID.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout.

Transcript

{100}{}{Вы видите Дока Морбида.}
{101}{}{Я Док Морбид, могу я чем-то помочь?}
{102}{}{Да, мне нужна помощь.}
{103}{}{Мне нужно лечение.}
{104}{}{Нет, не сегодня.}
{105}{}{Нынг.}
{106}{}{Да.}
{107}{}{Ну, тогда ладно. Приходи еще.}
{108}{}{Ну, если не сегодня, может быть в будущем.}
{109}{}{Надеюсь, что нет. Пока.}
{110}{}{Ну нам просто придется взять да посмотреть. Но я сомневаюсь.}
{111}{}{Хм, давай посмотрим.}
{112}{}{Вы почти полностью здоровы. Обследование стоит $10.}
{113}{}{Десять крышек за то, чтобы узнать это? Вы шутите?}
{114}{}{Хорошо. Вот деньги.}
{115}{}{Я никогда не шучу. Особенно когда речь идет о травмах. Вы заплатите, либо мне придется найти другие способы компенсировать свои затраты, многие из которых намного более болезненны, чем обычная плата за мои услуги.}
{116}{}{Ладно, вот ваши деньги.}
{117}{}{Отвали. Я ухожу.}
{118}{}{Как пожелаешь. Пума, Флэш. Проводите "пациента" в лабораторию.}
{119}{}{Спасибо, что пришел. Приходи снова.}
{120}{}{Твоих денег не хватит. У меня есть свой способ общения с должниками, так что мои должники недолго таковыми остаются. Флэш и Пума, отведите наш новый источник дохода в лабораторию для обработки.}
{121}{}{Результаты готовы:}
{122}{}{Вы }
{123}{}{Это будет стоить $}
{124}{}{. Оплата вперед. Исключений я не делаю. Будете платить?}
{125}{}{Да, я заплачу.}
{126}{}{Нет, у меня нет денег. Может, дадите в долг?}
{127}{}{Нет.}
{128}{}{Да.}
{129}{}{Неа.}
{130}{}{Нет. Я ничего не делаю в долг. Ни для кого и ни на каких условиях. Убирайся, нищий.}
{131}{}{Это твое дело. Прощай.}
{132}{}{Отлично. Приступим. Может быть немного больно...}
{133}{}{Вот и все. Приходите еще!}
{134}{}{Ого, вернулись так быстро. Чем могу помочь?}
{135}{}{Мне нужно лечение.}
{136}{}{Да так, надо немного поговорить.}
{137}{}{Вок!}
{138}{}{Пожалуйста, с кем-нибудь другим, я занят.}
{139}{}{Хм. Ты мне не нравишься, чужеземец. Но что я могу сделать для тебя? Я никогда не отказываю платежеспособным клиентам.}
{140}{}{Мне нужна помощь.}
{141}{}{Мне нужно лечение.}
{142}{}{Сегодня мне ничего не надо, спасибо.}
{143}{}{Класс.}
{144}{}{Ох, опять ты. Мне нравится твой стиль, даже если ты мне не нравишься. Чем могу помочь теперь?}
{145}{}{Мне нужно лечение.}
{146}{}{Да так, надо немного поговорить.}
{147}{}{Вок!}
{148}{}{О, это клиент! Чем могу быть полезен?}
{149}{}{Мне нужно лечение.}
{150}{}{Да так, надо немного поговорить.}
{151}{}{Вы, похоже, рады видеть меня. Почему?}
{152}{}{Вок!}
{153}{}{Мои дела пошли хуже в последнее время. Я теперь рад любым клиентам. Не то, чтобы я возражал против вашего присутствия...}
{154}{}{Отлично, мне нужно лечение.}
{155}{}{Почему дела стали хуже?}
{156}{}{Разумеется, я понимаю. Удачного дня.}
{157}{}{Разумеется, если вам что-то понадобится, заходите. С моими услугами никто не сравнится!}
{158}{}{Если вы вдруг не заметили, у меня есть конкуренты.}
{159}{}{Жалобы Киллиану ничего не изменят. Он не видит ничего плохого в новоприбывших.}
{160}{}{Эти проклятые Чада переехали по соседству и, в общем, большая часть моего бизнеса отошла им. Мне это не нравится, но я не могу снизить цены до их уровня. Я могу взять только качеством.}
{161}{}{Ох, мне нужно подлечиться.}
{162}{}{Хм, дешевле... интересно. Спасибо тебе.}
{163}{}{Ого, вернувшийся клиент! Отлично дела пошли! Чем могу помочь?}
{164}{}{Мне нужно лечение.}
{165}{}{Да так, надо немного поговорить.}
{166}{}{Вок!}
{167}{}{Я надеюсь, что причина, по которой меня побеспокоили, действительно важна. Я очень ценю свое время.}
{168}{}{Я умираю... Помогите, пожалуйста!}
{169}{}{Извините за беспокойство, но мне нужна помощь.}
{170}{}{Аргх!}
{171}{}{Я не понимаю ваши шуточки. Пожалуйста, уходите, чтобы я мог вернуться к своей работе.}
{172}{}{Хм. Ну, выглядите неплохо. Возможно, вам нужен отдых. Попробуйте зайти в разрушенный дом, за углом. Спокойной ночи.}
{173}{}{Извините, я не лечу идиотов, приходящих ночью. Я полагаю, это как-то связано с полнолунием и лунатизмом. Спокойной ночи.}
{174}{}{Опять вы. Надеюсь, у вас действительно важная причина, чтобы беспокоить меня...}
{175}{}{Я умираю... Помогите, пожалуйста!}
{176}{}{Извините за беспокойство, но мне нужна помощь.}
{177}{}{Аргх!}
# TRANSLATION NOTES
# When the player gets help from the Doctor, it will build a diagnosis report
# from the lines below. First, it uses one of lines 178-182 to report
# the character's status. Second, it adds on one of lines 183-186.
# If the player is poisoned, it appends one of lines 187-190; if
# the player is irradiated, it adds a line from 191-194 depending on
# the severity of the radiation, and then adds line 195 as well.
{178}{}{полностью здоровы,}
{179}{}{легко ранены,}
{180}{}{среднетяжело ранены,}
{181}{}{тяжело ранены,}
{182}{}{при смерти,}
{183}{}{ с медицинской точки зрения.}
{184}{}{ в соответствии с результатами обследования.}
{185}{}{ без сомнения.}
{186}{}{ по моему скромному мнению.}
{187}{}{ Вы определенно отравлены.}
{188}{}{ Вы были отравлены.}
{189}{}{ Вы знали, что отравлены?}
{190}{}{ В вашей крови смертельно опасные токсины.}
{191}{}{ Вы получили небольшую дозу облучения.}
{192}{}{ Вы получили серьезную дозу облучения.}
{193}{}{ Ваше тело поглотило огромное количество радиации.}
{194}{}{ Я никогда не видел ничего подобного на своем радиационном сканере. Я думаю, вы обречены. Я прогнозирую летальный исход через одну-две недели.}
{195}{}{ Я немногое могу сделать.}
{196}{}{Я надеюсь, что причина, по которой меня побеспокоили, действительно важна. Я очень ценю свое время.}
{197}{}{Я умираю... Помогите, пожалуйста!}
{198}{}{Прошу прощения за беспокойство, но мне нужна помощь.}
{199}{}{Аргх!}
{200}{}{Я не понимаю ваши шуточки. Пожалуйста, уходите, чтобы я мог вернуться к своей работе.}
{201}{}{Хм. Ну, выглядите неплохо. Возможно, вам нужен отдых. Попробуйте зайти в разрушенный дом, за углом. Спокойной ночи.}
{202}{}{Извините, я не лечу идиотов, приходящих ночью. Я полагаю, это как-то связано с полнолунием и лунатизмом. Спокойной ночи.}
{203}{}{Опять вы. Надеюсь, у вас действительно важная причина, чтобы беспокоить меня...}
{204}{}{Чужак! Это частное владение!}
{205}{}{}
{206}{}{}
{207}{}{Брось, мясник!}
{208}{}{Подожди!}
{209}{}{Эк!}
{210}{}{Даже не пытайся отмазаться!}
{211}{}{Зачем мне эти проблемы?}
{212}{}{Я не представлю для тебя опасности!}
{213}{}{Я положу конец твоим делам прямо здесь и сейчас!}
{214}{}{Нет! Я не дам тебе прекратить операцию! Гретч, взять }
{215}{}{Почему?!}
{216}{}{Я знаю, что ты делаешь здесь, и я не буду тебя останавливать.}
{217}{}{Вы гораздо более могущественны, чем я.}
{218}{}{Это правда. К сожалению, ты видел слишком много. Хм.}
{219}{}{ С тобой придется разобраться. Прости.}
{220}{}{ Тебе придется доказать свою искренность. А я, возможно, смогу извлечь небольшую прибыль из этого дельца.}
{221}{}{Ты о чем?}
{222}{}{Нет предложений, нет разговора.}
{223}{}{Прекрасно. Будь по-твоему!}
{224}{}{Я кое-что возьму у тебя. И мы будем в расчете.}
{225}{}{Ладно.}
{226}{}{Ну нет.}
{227}{}{Отлично!}
{228}{}{Док Морбид протягивает руку с хирургическим инструментом и, прежде чем вы успеваете что-то сделать, удаляет один из ваших глаз. Это ужасно больно.}
{229}{}{Ну вот, теперь половина того, что ты видел, снова у меня.}
{230}{}{ТЫ ВЫДРАЛ МОЙ ГЛАЗ! ТВОЮ МАТЬ... }
{231}{}{Эй, эй, следи за своим языком.}
{232}{}{Доктора сейчас нет.}
{233}{}{Я знаю о тебе и Игуана Бобе, ты, грязный мясник.}
{234}{}{Э-э... что ты имеешь в виду?}
{235}{}{Я немного побеседовал с твоим троллем...}
{236}{}{[Его глаза бегают в разные стороны] Это ничего не доказывает. Гретч немного... туповат. Здесь никто его не слушает. Лучше тебе уйти.}

#Женский вариант, Елка, 11.12.2006 2:13
{10118}{}{Как пожелаешь. Пума, Флэш. Проводите "пациентку" в лабораторию.}
{10119}{}{Спасибо, что пришла. Приходи снова.}
{10130}{}{Нет. Я ничего не делаю в долг. Ни для кого и ни на каких условиях. Убирайся, нищая.}
{10139}{}{Хм. Ты мне не нравишься, чужеземка. Но что я могу сделать для тебя? Я никогда не отказываю платежеспособным клиентам.}
{10163}{}{Ого, вернулась клиентка! Отлично дела пошли! Чем могу помочь?}
{10218}{}{Это правда. К сожалению, ты видела слишком много. Хм.}
{10229}{}{Ну вот, теперь половина того, что ты видела, снова у меня.}

Gametitle-FO1

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики