Убежище
Advertisement
Убежище

NcKitty.msg — диалоговый файл мисс Китти, персонажа Fallout 2.

Transcript

#0. QUICK LOOK
{100}{}{Вы видите мисс Китти.}

#0. LOOK
{150}{}{Вы видите сногсшибательную женщину. Несмотря на её… очень откровенное платье, держится она деловито и профессионально.}

#1. FLOAT [MALE, ENCLAVE IS DESTROYED]
{200}{}{Доходы в первом квартале несколько подросли… если теперь учтём рост платы за «крышу»…}
{201}{}{Если я поймаю её на винте, пусть даже с *понюшкой,* она отсюда вылетит…}
{202}{}{Скоро ежемесячный медосмотр… как к новому караванному сезону.}
{203}{}{Надо найти ещё девочек для вечеринки у бассейна у Бишопов…}
{204}{}{Чёртовы макрософтовские электронные таблицы…}
{205}{}{Эти таблицы обновлять столько времени, что НАСТОЯЩУЮ работу делать некогда.}
{206}{}{Когда Хулио отправит сюда хоть кого-нибудь, чтобы не только стояло, но и в кармане звенело?}

#2. INTRO DIALOGUE (WTG)
{215}{}{(Женщина перед вами сногсшибательно красива. Когда вы обращаетесь к ней, она отрывается от работы и улыбается.) О, новое лицо! Меня зовут мисс Китти… добро пожаловать в Кошачью лапку.}
{216}{}{И снова здравствуйте!}
{217}{}{О, это, кажется, самый славный боксёр в Рино!}
{218}{}{А я-то всё думала, когда мистер }
{1218}{}{ отправит вас к нам… (Подмигивает.)}
{219}{}{Боже мой, это же звезда золотого экрана!}
{220}{}{ Что вы сегодня пожелаете, сэр?}
{221}{}{ Что вы сегодня пожелаете, мисс?}
{222}{}{пошилаете?}
{223}{}{Твоя крассивый волосы}
{224}{}{Твоя сказать «пошелаете» Ха-Ха-Ха-Ха-Ха}
{225}{}{Джордж гаварит, што у нас будит сваих тёлок и што мне нада подальше от тебе держаться, а то он не даст мине играть с кроликами так што я пайду}
{226}{}{Хулио сказал, что мне стоит пойти сюда, если я захочу… развлечений.}
{227}{}{Я ищу способ… развлечься.}
{228}{}{Вообще-то я хочу задать вам несколько вопросов.}
{229}{}{Знаете, мне попадались журналы под названием «Кошачья лапка» по всей пустыне, и я не имею представления, что это за журналы. У меня один такой с собой.}
{230}{}{Вот подборка журналов «Кошачья лапка», как вы просили.}
{231}{}{Сегодня ничем, спасибо.}

#3. RETARD ANSWER (2)
{240}{}{(Красивая тетя кладет руку вам на лоб.) Ах ты бедняжка… ты можешь остаться здесь, пока не пройдет жар, только ненадолго, ладно? Обещай мне.}
{241}{}{Харашо красивый тетя, шпасибо}

#4. LOOKING FOR ACTION (2, 12)
{245}{}{(Улыбается и подмигивает.) Правда? Тогда вы пришли по адресу. Чего бы вы ни хотели, какие бы у вас ни были фантазии, мы всё это обеспечим… и не стесняйтесь говорить, мы уже всё это слышали. Ну, чего бы вам хотелось?}
{246}{}{Мм, извините за прямолинейность, но мне хотелось бы поближе познакомиться с ВАМИ. Во сколько вы освобождаетесь? Э, я имею в виду от работы.}
{247}{}{Это зависит от того… что в меню?}
{248}{}{Мне хотелось бы развлечь одного из моих друзей чем-то особенным.}
{249}{}{Мне хотелось бы развлечь одного из моих друзей. У него… э, день рождения.}
{250}{}{Мне бы хотелось спросить вас кое о чём.}
{251}{}{Вообще-то я передумал. Стесняюсь и всё такое. До свидания.}

#5. ASK HER OUT (4)
{255}{}{Я польщена, но… нет. Я не могу.}
{256}{}{О, ну что вы. Просто выпьем. Ничего больше. Мы хорошо проведём время.}
{257}{}{Слушайте, если вам не нравятся женщины, то это здорово. Мне тоже не нравится большинство женщин, которых я встречаю. У нас уже есть что-то общее.}
{258}{}{Эй, не волнуйтесь… На мне не будет силовой брони, ладно?}
{259}{}{Тогда ладно. Я хотел бы задать несколько вопросов…}
{260}{}{Прошу прощения, не хотите как хотите. Всего доброго.}

#6. ASK HER OUT (5)
{265}{}{(Оглядывается, затем наклоняется и шепчет.) Знаете что… когда вы наконец спасёте своё племя, тогда и приходите, и всё будет, ладно?}
{266}{}{Тогда ладно. У меня были ещё вопросы…}
{267}{}{Ну что ж, у нас свидание. Увидимся.}

#7. MENU (6)
{275}{}{Ну… (Начинает загибать пальцы.)… у нас есть медовая любовь, глубокий вихрь, жужжащее занятие и разная другая экзотика. (Улыбается.) Вопрос в том, в каком ВЫ настроении?}
{276}{}{Мне хотелось бы… орального внимания.}
{277}{}{Просто обычный, низкий, грязный секс будет то, что надо.}
{278}{}{Мне хотелось бы полную проработку верхней и нижней зон тела.}
{279}{}{А ничего, если я просто, ну знаете, поговорю с ними?}
{280}{}{У меня особая… драматическая… просьба.}

#8. & 9 BLOWJOB (7)
{290}{}{Тогда ладно. }
{291}{}{(Подмигивает.) Это бесплатно.}
{292}{}{С вас }
{293}{}{Договорились. Вот деньги.}
{294}{}{Ну что ж, торговаться не буду. Давайте.}
{295}{}{Неважно. Мне бы хотелось спросить вас кое о чём…}
{296}{}{У меня нет столько денег… может, в другой раз.}

#10. TALK (7)
{320}{}{Ну конечно, можно. Мы называем это «особый кестинг.» }
{322}{}{Это стоит всего }
{323}{}{Почему вы так это называете?}
{325}{}{Звучит заманчиво. По рукам.}
{326}{}{Может, в другой раз. Я хочу задать несколько вопросов…}

#11. KESTING (10)
{335}{}{Ну… ходят слухи, что здесь был однажды сотрудник одной известной компьютерной компании, который развлекался беседами с другими людьми. (Пожимает плечами.) }
{336}{}{Так совпало, что он получал только }
{1336}{}{ монет в неделю.}
{337}{}{Так совпало, что он вообще не зарабатывал денег, так что мог позволить себе только разговоры.}
{338}{}{О. Тогда запишите меня на беседу. Вот }
{340}{}{Думаю, я пас. Я хочу задать вам несколько вопросов…}

#12. QUESTIONS (2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 15, 18, 19, 20, 21, 23, 25, 28, 29, 30)
{350}{}{Да?}
{351}{}{Ну, попытка не пытка…}
{352}{}{Хорошо. (Улыбается.) Хотя ответы могут вам кое-чего стоить…}
{353}{}{Конечно. Какие у вас есть вопросы?}
{354}{}{Мне говорили, что некоторых ваших девушек выбирают для… визитов к Майрону.}
{355}{}{Хулио сказал мне прийти сюда, если я пожелаю… развлечений.}
{361}{}{Вообще-то я лучше пойду.}

#13. MENU (7)
{375}{}{Есть вероятность, что мы сможем всё устроить. Итак, каковы ваши пожелания?}
{376}{}{Я хотел бы, чтобы моя партнерша была одета в комбинезон жителя Убежища, называла меня «Выходец из Убежища», и мы будем играть в «Убежище до шестнадцати».}
{377}{}{Я хочу, чтобы меня «взяла в плен» какая-нибудь восхитительная мутантша и силой заставила меня погрузиться в её мутантский «чан».}
{378}{}{Я хочу побыть «Гераклом», молодым рабом, которого похитила из деревни банда похотливых женщин-работорговцев. Но вот подстава… он может общаться только с помощью ТЕЛА.}
{379}{}{Я хочу побыть «Зеной», молодой рабыней, которую похитила из деревни банда похотливых работорговцев. Но вот подстава… она может общаться только с помощью ТЕЛА.}
{380}{}{Я хочу, чтобы меня «взял в плен» злобный мутант, допросил с пристрастием, а затем макнул в свои мутантские чаны.}
{381}{}{У вас есть девушки, похожие на Анжелу Бишоп? Мне остро требуется разрядка.}
{382}{}{У вас есть девушки, похожие на миссис Бишоп? Мне остро требуется разрядка.}
{383}{}{Мне бы лучше хотелось спросить вас кое о чём.}
{384}{}{Вообще-то ладно, забыли. Мне надо идти.}

#14. FRIEND LAID (4, 12)
{395}{}{Конечно. (Осматривает ваших спутников.) Который?}
{396}{}{Вы не могли бы позаботиться о Ленни? Не думаю, что он хотя бы раз в жизни целовался с девушкой.}
{397}{}{У вас есть кто-нибудь, кто сможет, э, «справиться» с Маркусом?}
{398}{}{Вот этот вот маленький извращенец Майрон.}
{399}{}{Вот этот вот «Костяной Нос», если вы меня понимаете. Ха-ха.}
{400}{}{Кэссиди, вот он стоит. Полагаю, он сто лет ни с кем не спал.}
{401}{}{Вик. «Торговец» Вик.}
{402}{}{Кто нибудь из ваших девушек может почитать Робомозгу словарь? Это возбуждает его мыслительные центры.}
{403}{}{Док хочет «вставить градусник» или два.}
{404}{}{Дэвину не мешало бы… как следует… поднабраться опыта.}
{405}{}{Мария хочет устроить себе дикий денёк.}
{406}{}{Вообще-то никто, спасибо.}

#15. FRIEND LAID 2 (4, 12, 14)
{420}{}{Этот вот ваш друг? (Осматривает вашего спутника, кивает.) Я думаю, мы можем обслужить вас… }
{421}{}{(Осматривает вашего спутника, кивает.) Я думаю, мы можем обслужить вас… }
{422}{}{ монет.}
{423}{}{Не волнуйтесь о деньгах. Это бесплатно.}
{424}{}{Хорошо. Вот деньги.}
{425}{}{Ну что ж, торговаться не буду. Договорились.}
{426}{}{Может позже… слушайте, у меня были ещё вопросы.}
{427}{}{Гммм. Может, в другой раз, когда у меня будет достаточно наличных.}
{428}{}{Вообще-то я передумал. До свидания.}

#16. CAT’S PAW (2, 12)
{440}{}{(Ее лицо становится удивленным.) Дайте-ка посмотреть. (Смотрит на журнал.) Так-так… знаете, я слышала слух, что когда-то — ещё до войны — «Кошачья лапка»… это было издательство… порнографическое издательство.}
{441}{}{Порногру — порн-о-гра — порну — э, издательство, говорите?}
{442}{}{Здесь было издательство?}

#17. CAT’S PAW 2 (16)
{450}{}{Да… в этих комнатах снимались актёры со всего мира. (Её внимание полностью захвачено журналом.) Это же живая история…}
{451}{}{Ну, знаете, я его просто читаю.}
{452}{}{Ну вот, слава богу, теперь понятно, что это за хреновина. Так раздражает осматривать её снова и снова и каждый раз получать одно и то же сообщение. Я, возможно, ВСЁ РАВНО его получу, хоть теперь и знаю, что это такое.}

#18. CAT’S PAW 2 (17)
{460}{}{Знаете… если бы вы принесли мне полную подшивку… скажем, десять номеров, я бы их купила. Выставлю в витрине, пусть привлекают клиентов. Вас это интересует?}
{461}{}{Если я НАЙДУ столько… слушайте, у меня были ещё вопросы…}
{462}{}{Вообще-то у меня как раз с собой их десять.}
{463}{}{Конечно. Если мне столько попадётся, я обязательно заскочу.}

#19. CAT’S PAW, SOLVED (2, 12, 18)
{470}{}{Замечательно! Я заплачу вам $500 за подшивкку.}
{471}{}{$500? За ВСЁ? Не пойдёт. Пусть будет тысяча.}
{472}{}{Звучит заманчиво. Вот, держите. Но, эй, поосторожнее с пятым номером… там странички как будто склеились.}
{473}{}{Нет, пожалуй, оставлю-ка я их себе… слушайте, у меня были ещё вопросы…}
{474}{}{Нет, спасибо, они мне дороги как память. Может, в другой раз.}

#20. CAT’S PAW, SOLVED (19)
{480}{}{Хммм. Семьсот пятьдесят — и по рукам.}
{481}{}{$750? Ладно, пойдёт. Они ваши.}
{482}{}{Пожалуй, оставлю-ка я их себе… слушайте, у меня были ещё вопросы…}
{483}{}{Забудем. Может, в другой раз.}

#21. CAT’S PAW, SOLVED, 750 (20)
{490}{}{Вот деньги. (Отсчитывает деньги, протягивает их вам.) ещё раз спасибо.}
{491}{}{Слушай, у меня были ещё вопросы…}
{492}{}{Не вопрос. Всего доброго.}

#22. CAT’S PAW, SOLVED 2 (19)
{500}{}{Правда? (Изучает #5, потом просматривает остальную кипу.) Гммм. Так, этих у вас, похоже, два, так что вот этот можете забрать… но дайте-ка я сначала пятно уберу.}
{501}{}{Хорошо. Э… кстати, пятно не моё. Я понятия не имею, как оно туда попало.}
{502}{}{Хорошо. Вы уверены, что можете убрать пятно? Такое впечатление, что оно туда намертво въелось.}

#23. CAT’S PAW, SOLVED 3 (22)
{510}{}{Здесь такое всё время бывает… (мисс Китти начинает протирать журнал.)… обычно с листками бумаги. Вот вроде и всё… (Протягивает его вверх.) …хороший номер — со статьёй про энергетическое оружие, похоже. Держите.}
{511}{}{У меня есть ещё вопросы…}
{512}{}{Статья про энергетическое оружие? Спасибо. Возможно, я ее потом прочитаю.}

#24. ENCLAVE VICTORY SPEECH (WTG)
{520}{}{(Когда вы заговариваете с ней, она потрясённо поднимает глаза.) Вы! Вы вернулись! Я… я думала, вы, наверное, погибли. (С облегчением.) Я так *беспокоилась.* Рисковать жизнью, взять Анклав… это самый смелый поступок, о котором я когда-либо слышала.}
{521}{}{(Когда вы заговариваете с ней, она потрясённо поднимает глаза.) Вы! Я слышала о вас. (Её лицо излучает восхищение.) Рисковать жизнью, взять Анклав… это самый смелый поступок, о котором я когда-либо слышала.}
{522}{}{! Я рада, что вы вернулись. Когда рядом такой герой — это просто прекрасно для бизнеса… рисковать жизнью, взять Анклав… Это самой смелый поступок, о котором я когда-либо слышала.}
{523}{}{Фигня, мисс Китти. Кто угодно на моём месте так бы сделал.}
{524}{}{Черрррртовски права, детка. И это самое смелое, о чем ты вообще услышишь, потому что я САМЫЙ ПЛОХОЙ из плохих.}
{525}{}{Любая разгневанная женщина поступила бы так же, если бы похитили ее родичей.}
{526}{}{И это самое смелое, о чем ты вообще услышишь, потому что я САМАЯ ПЛОХАЯ сучка на Пустошах.}
{527}{}{Спасибо. Просто делала свое дело, как героиня.}
{528}{}{Спасибо. Просто делал свое дело, как герой.}
{529}{}{Раздавать поджопники и получать прозвища — вот моя работа.}

#25. ENCLAVE VICTORY SPEECH (24)
{545}{}{Вы так скромны. }
{546}{}{В вас столько силы. Столько… уверенности.}
{547}{}{Я в вас это ОБОЖАЮ. (Широким жестом обводит заведение.) Вам всегда здесь будут рады, бесплатно.}
{548}{}{Так… как насчёт свидания, о котором мы говорили?…}
{549}{}{Так… как насчёт… ну, нас вдвоём… ну… ну, вы понимаете.}
{550}{}{Детка, я уже чувствую себя как машина, и это не дело так себя чувствовать. Иди сюда.}
{551}{}{Здорово! Слушайте, у меня были вопросы, а то потом будет не до них…}
{552}{}{Спасибо, мне это очень приятно, мисс Китти.}
{553}{}{Я и не ожидаю меньшего. Я воспользуюсь этим предложением попозже.}

#26. ENCLAVE VICTORY SPEECH (25)
{565}{}{Тогда ладно, }
{566}{}{…я только возьму пальто.}
{567}{}{Не надо спешить.}
{568}{}{Хорошо, что мое «пальто» у меня в кармане. Ха-ха.}
{569}{}{Конечно. Но давайте поторопимся… у нас заказ на восемь. В моих ТРУСАХ.}
{570}{}{Конечно. Но торопись… вы и мой язычок договорились на восемь.}

#27. MACHINE (25)
{575}{}{О, }
{576}{}{, ты, громящее Анклав животное…}
{577}{}{::Бу-бу-бу-бла-бла уаквака уаквака::}

#28. MYRON (12)
{585}{}{(Кивает.) Да, всё правильно. Нам обычно приходится их усиленно тренировать, чтобы подавить их естественное отвращение. Это стало уже практически ритуалом посвящения. И всё-таки, если девушка может стерпеть Майрона, значит, она сильная…}
{586}{}{Я бы хотела с ним встретиться. Как вы думаете, я могла бы быть его следующим «выбором?»}
{587}{}{Понятно. Я хочу спросить о другом…}
{588}{}{Гммм. Спасибо за информацию.}

#29. EVALUATE (28)
{595}{}{(Изучает вас, потом делает круговое движение пальцем.) Ну-ка, а со спины как? Гммм…}
{596}{}{нет, не думаю, что ему это понравится. Может, если бы вам помыться, получилось бы… более презентабельно. Прошу прощения.}
{597}{}{Да… да, я думаю, вы отлично подойдёте. Ну что, нужна работа? Всех моих девушек уже… тошнит от неё.}
{598}{}{Конечно.}
{599}{}{Гммм. У меня были ещё вопросы…}
{600}{}{Нет, но, возможно, я ещё спрошу. У меня были ещё вопросы…}

#30. EVALUATE (29)
{610}{}{(Кивает.) Отлично. Один из подручных Мордино должен скоро появиться. Если хотите, представлю вас как одну из… кандидаток.}
{611}{}{Хорошо… Я подожду его.}
{612}{}{Вообще-то ладно, не надо. У меня были ещё вопросы…}
{613}{}{Не надо… я передумала. Может, в другой раз.}

#31. STRANGE REQUEST (4, 12, 13, 14)
{620}{}{(Оглядывает вас сверху вниз, затем кивает.) Думаю, я могу вас пристроить…}
{621}{}{(Оглядывает вашего спутника сверху вниз, затем кивает.) Думаю, я могу пристроить вашего спутника…}
{623}{}{(Подмигивает.) Это бесплатно, так что не беспокойтесь о деньгах.}

#sex responses
{700}{}{Ооооо-ееее.}
{701}{}{Обааааалллдеть.}
{702}{}{Ого. Это было круто.}
{703}{}{Ого.}
{704}{}{*Вот те на*}
#marcus
{705}{}{Искренне надеюсь, что она не забеременела.}

{710}{}{Вы говорите часами. Девушки в Кошачьей лапке удивительно разбираются в дебрях человеческой натуры.}
{711}{}{Приходит подручный Мордино, и вы производите на него впечатление. Он везёт вас из города на север в какие-то «Конюшни.»}

#party applause
#general
{720}{}{*свистит*}
{721}{}{*хлоп хлоп хлоп*}
{722}{}{Вот так!}
{723}{}{Огооо!}
#spouse
{730}{}{*хнык хнык хнык*}
{731}{}{Меня так… так использовали…}
#goris
{740}{}{*Рычание*}
#cyberdog
{750}{}{*Аааауууу*}
#robobrain
{760}{}{*Бзззз*}
#vic
{770}{}{Вот так, Босс! Стооооолько времени не трахался.}

{800}{}{Вы принесли мисс Китти подшивку журнала «Кошачья лапка».}

Advertisement