Убежище
Advertisement
Убежище
FO1 SwiftLearner
Здесь соблюдена оригинальная орфография
В некоторых местах текста намеренно были оставлены орфографически некорректные слова, т. к. именно в таком виде информация присутствует в игре.
Подразумеваются следующие слова и фразы: «смари» вместо «смотри»

NcMyrGrd.msg — диалоговый файл персонажа Fallout 2.

Transcript

# 0. QUICK LOOK
{100}{}{Вы видите охранника.}

# 0. LOOK
{150}{}{Вы видите охранника с выражением скуки на лице. Он выглядит так, будто мечтает оказаться где угодно, только не здесь.}
{151}{}{Вы видите одного из скучающих охранников Майрона.}
{152}{}{Вы видите одного из скучающих охранников Майрона. Он выглядит так, будто мечтает оказаться где угодно, только не здесь.}

# 1. FLOAT [TOUCH LOCKER] (WTG)
{200}{}{Только доскребись ко мне еще раз, и я убью тебя.}

# 2. FLOAT [TOUCH DOOR AND MYRON_PERMISSION = TRUE] (WTG)
{205}{}{Заходи. Все путем.}
{206}{}{Проходи. Базара нет.}

# 3. FLOAT [TOUCH DOOR] (WTG)
{210}{}{Тронь еще раз эту дверь - назад отдернешь уже обрубок.}
{211}{}{Ну-ка вали оттуда.}

# 4. COMPANION: MYRON (X)
{215}{}{О, Майрон. На прогулку собрался?}
{216}{}{Ты поаккуратней, Майрон.}
{217}{}{Смари, Майрон, чтоб все нормально было, лады?}
{218}{}{Не уходи далеко, Майрон.}

# 5. FLOAT [MADE MAN]
{225}{}{Привет, }
{5225}{}{! Че за хрень?}

# 6. FLOAT [MADE MAN, NOT MORDINO, ARMED]
{230}{}{Это из семьи }
{5230}{}{! Вали их!}

# 7. FLOAT/CLICK [MALE, MADE MAN, NOT SAME FAMILY]
{235}{}{Тут некоторые с яйцами ошиваются неподалеку. Я б на твоем месте прибрал свои и валил.}
{236}{}{Ты выглядишь, как }

# 8. CLICK [FEMALE, MADE MAN, NOT SAME FAMILY]
{240}{}{Не лучше ли тебе вернуться обратно к твоей семейке }
{241}{}{Ты выглядишь, как }

# 9. FLOAT [ARMED, MALE, NO REP]
{245}{}{Убери оружие, если только ты не ИЩЕШЬ проблем.}

# 10. FLOAT [SNEAK, MALE, NO REP]
{250}{}{Посторонний!}

# 11. FLOAT [COMPANION: ROBOBRAIN]
{260}{}{Убери эту мусорную бочку отсюда.}
{261}{}{С роботами нельзя. Пошел вон.}
{262}{}{Этот робот превратится в металлолом, если останется.}

# 12. FLOAT [COMPANION: MARCUS]
{270}{}{Мне ПОКАЗАЛОСЬ, что пахнет мутантом. Уберите его отсюда, пока мы не разозлились.}
{271}{}{Ты фанат мутантов? Ему место СНАРУЖИ. Или еще где-нибудь.}
{272}{}{Этот мутант хочет стать мишенью? Если будете здесь ошиваться, его желание исполнится.}

# 13. FLOAT [COMPANION: LENNY]
{280}{}{А мне-то показалось, тут что-то протухло. Убери отсюда своего гуля.}
{281}{}{Убери этого долбанного вонючего гуля отсюда. Быстро.}
{282}{}{Если этот гуль не уберется отсюда через минуту, он станет еще мертвее, чем сейчас.}

# 14. [PORN STAR, FEMALE OR FEMALE, CHR > 5] (WTG)
{290}{}{::Ух ты.:: Приколись.}
{291}{}{Эй, детка, ищешь компанию?}
{292}{}{Не хочешь с нами убить пару часов, детка?}
{293}{}{::При виде вас воет, как волк:: Аууууууууу!}

# 15. [SLAVER] (WTG)
{300}{}{Какого черта тебе надо, работорговец? Рабы у нас наверху.}

# 16. FLOAT [MYRON_LEFT_STABLES] (WTG)
{305}{}{Что случилось с Майроном?}

# 17. FLOAT [NORMAL] (WTG)
{310}{}{Майрон что, никак проспаться не может?}
{311}{}{Мне скучно.}
{312}{}{Тебе удалось посмотреть вчерашний бой?}
{313}{}{Когда ж эта смена кончится...}

# 18. INTRO (WTG)
{320}{}{Тебе помочь, амиго? Здесь нельзя находиться.}
{321}{}{Так, так, так... да у нас тут звезда объявилась. У тебя свидание с Майроном, детка?}
{322}{}{Тебе помочь, телка? Здесь нельзя находиться.}
{323}{}{(Охранник ухмыляется, раздевая вас глазами.) Свидание с Майроном, детка?}
{324}{}{Моя хотеть мир во всем мире.}
{325}{}{Моя хоцца пройти дверь}
{326}{}{Ты-ы хто-о?}
{327}{}{Оставить штуку в покое.}
{328}{}{Нельзя? А что за дверью?}
{329}{}{Мне нужно увидеть Майрона.}
{330}{}{Мне нужно увидеть Майрона. У меня есть значок.}
{331}{}{Мне нужно увидеть Майрона. У нас с ним "особое свидание", ясно?}
{332}{}{А то ж. Ну что, лапуль, пустишь меня или дальше будем в гляделки играть?}
{333}{}{Пардон? Какое свидание?}
{334}{}{Извините, ошибся дверью. Я уже ухожу.}

# 19. RETARD (18)
{350}{}{Ты что, сбежал из своего загона, раб? А ну тащи свою жопу наверх, пока мы не запихнули тебя в клетку.}
{351}{}{МОЯ ХОТЕТЬ МИР ВО ВСЕМ МИРЕ МОЯ ХОТЕТЬ МИР ВО ВСЕМ МИРЕ}
{352}{}{МОЯ СКАЗАЛ МОЯ ХОЦЦА ПРОЙТИ ДВЕРЬ}
{353}{}{ТЫ-Ы ХТО-О}
{354}{}{Хиляй отсюда}

# 20. LOUD RETARD (19)
{360}{}{(Берет оружие наизготовку.) Как все удачно складывается. Я не бил никого из рабов как минимум час...}
{361}{}{(Готовит оружие.) Как все удачно складывается. Я уже два дня никого не убивал...}
{362}{}{БОЛЬНО БУДЕТ ТВОЯ}
{363}{}{ ХРЯСЬ}
{364}{}{Попробовать сбежать.}
{365}{}{Друг, тебе светит величайшая порка в твоей жизни.}

# 21. WHAT'S BEHIND THAT DOOR? (18, 30)
{370}{}{(Ухмыляется.) Извини. Это типа "кому положено, те знают". Теперь отвали... амиго.}
{371}{}{(Ухмыляется.) Извини. Это типа "кому положено, те знают". Теперь отвали... телка.}
{374}{}{Пусти меня. Мне нужно пройти в эту дверь.}
{375}{}{Хорошо, хорошо.}

# 22. I'M HERE TO SEE MYRON (18, 21, 30)
{380}{}{Ой, ПРАВДА, что ли? Ну, блин, с этого и надо было начинать. Вместо всего этого пустого трепа я бы мог с самого начала послать тебя в задницу.}
{381}{}{Майрон меня ждет. Лучше позволь мне увидеться с ним, иначе потом пожалеешь.}

# 23. MYRON'S EXPECTING ME (22, 29)
{390}{}{Не-а. Ты его не увидишь. А теперь вали, пока я добрый.}
{391}{}{Ты не можешь по крайней мере передать ему записку от меня?}

# 24. MYRON'S EXPECTING ME 2 (21, 22, 23)
{400}{}{Хрена. Теперь ВАЛИ, засранец.}
{401}{}{Я останусь здесь до тех пор, пока ты меня не пропустишь. На самом деле, я с удовольствием посмотрю, как ты ПОПРОБУЕШЬ меня выгнать.}
{402}{}{Я останусь здесь до тех пор, пока вы меня не пропустите. На самом деле, я с удовольствием посмотрю, как вы, жалкие мешки с поносом, ПОПРОБУЕТЕ меня выгнать.}
{404}{}{Ясно.}

# 25. I'M STAYING (24)
{411}{}{Я тоже...}
{412}{}{Защищайся.}

# 26. MYRON + BADGE (18, 21, 22, 23, 24, 29, 30)
{425}{}{Да? Покажь. Гммм. (Проверяет значок, пожимает плечами.) Ну ладно, только быстро. Майрон занят, и он не любит, чтобы его беспокоили.}
{426}{}{Дошло.}

# 27. SURE DO (18)
{435}{}{(Блуждает глазами по вашему телу.) Ну, пока все... хе-хе... хотя я бы, наверное, еще поиграл... попозже. Когда ты закончишь там, то есть.}
{436}{}{Я... обдумаю это предложение. Могу я пройти?}
{437}{}{Посмотрим, ладно?}

# 28. CAN I HEAD ON IN? (27, 31)
{445}{}{Конечно, зайка. Проходи.}
{446}{}{Ага, проходи.}
{447}{}{Спасибо.}

# 29. SKANKY REFUSAL (18)
{455}{}{С тобой? Ха! Девочка, если только Майрон не ослеп, ты туда не войдешь. Я знаю его вкусы, ясно? Его не интересуют ободранные винтовые наркоманки.}
{457}{}{Слушай, мне нужно увидеть Майрона. У меня есть значок.}
{458}{}{Я пойду.}

# 30. APPOINTMENT? (18)
{465}{}{Ой, извини. Обознался. Что тебе нужно, детка?}
{466}{}{Что за этой дверью?}

# 31. MADE MAN OR PERMISSION (WTG)
{475}{}{Майрон тебя ждет?}
{5476}{}{! Майрон прямо за этой дверью. Он ждет тебя?}
{477}{}{Да. Я могу войти? Нам надо поговорить о делах.}
{478}{}{Нет, не сейчас. Счастливо, парни.}

# 32. MYRON AIN'T AROUND (WTG)
{485}{}{Майрона нет.}
{5486}{}{, че такое? А, эй... Майрона нет.}
{487}{}{В любом случае, можно войти?}

# 33. MYRON AIN'T AROUND 2 (32)
{495}{}{(Пожимает плечами.) Да мне фиолетово. Хочешь подождать, так заходи. Не знаю, когда он вернется... и вернется ли вообще.}

# END LINES
{5236}{}{ человек, который смерти своей не чует.}
{5240}{}{ помойку, шлюха?}
{5241}{}{ шлюха, которая смерти своей не чует.}

#Женские реплики, Андрей
{10300}{}{Какого черта тебе надо, работорговка? Рабы у нас наверху.}
{10400}{}{Хрена. Теперь ВАЛИ, засранка.}

Advertisement