ФЭНДОМ


Gametitle-FO1

RAZLO.MSG — диалоговый файл персонажа Fallout.

Transcript

{100}{}{Вы видите Разло.}
{101}{}{Прости, но я ничем не могу тебе помочь.}
{102}{}{Не можешь или не хочешь?}
{103}{}{Разло смотрит на вас некоторое время, а затем отворачивается.}
{104}{}{Ты, кажется, попал в беду. Тебе нужна помощь?}
{105}{}{Танди похитили.}
{106}{}{Хннн, Танни бууу.}
{107}{}{Танди пропала? Просто ужасно. Надеюсь, они смогут ее найти.}
{108}{}{Хммм, Танди пропала? Мне трудно в это поверить, но может быть она сбежала с Сетом. Я знаю, что они в последнее время засматривались друг на друга. Арадеш всегда был ханжой, наверное, ей это надоело, в конце концов.}
{109}{}{Хммм, об этом я не думал.}
{110}{}{Мне так не кажется, я думаю, что ее похитили.}
{111}{}{Вероятно. Я пойду и поговорю с другими.}
{112}{}{Какой ужас! Если дело обстоит так, надеюсь, что ей не причинили вреда. Кто ее ищет?}
{113}{}{Да почти все.}
{114}{}{Много кто, да и я тоже.}
{115}{}{Надеюсь, что ее найдут прежде, чем будет слишком поздно.}
{116}{}{Если ей причинили вред, все может закончиться очень плохо. Вот, возьми... надеюсь, тебе это не пригодится.}
{117}{}{Надеюсь, Танди скоро вернется. Арадеш сейчас просто места себе не находит.}
{118}{}{Я слышал, что ты помог спасти Танди. Поздравляю и благодарю тебя. Если тебе нужна будет медицинская помощь, приходи сюда.}
{119}{}{Горе мое беспредельно. Танди, единственная дочь моего доброго друга, пропала. Я не могу сейчас работать.}
{120}{}{Я - Разло. Чем могу помочь?}
{121}{}{Не сейчас, но вообще-то было приятно с тобой познакомиться.}
{122}{}{Мне нужно лечение.}
{123}{}{Хнннх!}
{124}{}{Хммм. Думается, я видал браминов с большим числом мозговых клеток, чем у тебя. Ну, давай посмотрим, что у тебя болит.}
{125}{}{Ну, ты вроде здоров. Может быть, попозже?}
{126}{}{Давай посмотрим тут.}
{127}{}{Я тебе уже дал все, что мог. Удачи.}
{128}{}{Хммм, не нравятся мне твои глаза. Надеюсь, ты тут по делам и скоро отправишься восвояси...}
{129}{}{Не надо сразу становиться в защитную позу, я просто осматриваюсь.}
{130}{}{Помогите, мне нужно подлечиться.}
{131}{}{Привет еще раз. Чем могу помочь?}
{132}{}{Привет еще раз. Просто так зашел.}
{133}{}{Мне нужно лечение.}
{134}{}{Ы-гы!}
{135}{}{Приятно было снова тебя повидать. Доброго тебе дня.}
{136}{}{Конечно. Это снова ты. Чего тебе теперь надо?}
{137}{}{Ничего.}
{138}{}{Мне нужно лечение.}
{139}{}{Луки!}
{140}{}{Ну, разумеется.}
{141}{}{Чем я могу помочь?}
{142}{}{Нет.}
{143}{}{Мне нужно лечение.}
{144}{}{Меня отравили!}
{145}{}{Что тебе известно о радскорпионах?}
{146}{}{У меня тут есть проба яда радскорпиона, можешь с ней что-то сделать?}
{147}{}{Луки!}
{148}{}{Прости, но я не лечу отравления. У меня нет подходящих ингредиентов для приготовления противоядий.}
{149}{}{Ну-с, поглядим.}
{150}{}{Да, я так и думал. Дай мне лекарство.}
{151}{}{Теперь ты здоров. В будущем будь осторожнее.}
{152}{}{Заходи еще, но только уже в добром здравии.}
{153}{}{Не слишком много. Это очень большие родичи североамериканских императорских скорпионов. Вопреки моим медицинским представлениям, их яд стал только сильнее, а не ослаб, как следовало бы ожидать. Сет охотился на них, это помогало мне проводить эксперименты.}
{154}{}{Как только могло появиться на свет такое огромное создание? Ни эволюция, ни даже мутации, вызванные облучением, не могут дать такого эффекта.}
{155}{}{Спасибо.}
{156}{}{Похоже, ты хорошо образован. Что ты тут делаешь?}
{157}{}{Что еще интересного?}
{158}{}{Они, похоже, весьма чувствительны к свету. Ночные твари. Если бы у меня был образец их яда, или - лучше - ядонакопительный мешочек с их хвоста, я бы смог приготовить противоядие.}
{159}{}{Спасибо.}
{160}{}{Кое-чему меня научил док Морбид из Джанктауна. И то, что мы живем в каменных хибарах, совсем не значит, что мы глупее или невежественней прочих. Доброго тебе дня.}
{161}{}{Дай мне взглянуть на хвостовой мешочек! О да, я могу его использовать.}
{162}{}{Вот, возьми как бесплатный образец. Должно неплохо работать против укусов радскорпионов, но у этого лекарства есть значительный потенциал и в случае обычных отравлений.}
{163}{}{Уже поздно. Приходи завтра утром.}
{164}{}{Но мне нужна твоя помощь.}
{165}{}{Я пытаюсь убить несколько радскорпионов. Ты можешь мне чем-то помочь?}
{166}{}{Я ищу Танди. Можешь мне чем-то помочь?}
{167}{}{Хн-н.}
{168}{}{Хмм?! Это что такое? Прекрасно, меня разбудил огромный северный зверь. Приходи завтра утром.}
{169}{}{Ты ранен?}
{170}{}{Да.}
{171}{}{Нет.}
{172}{}{Будешь ранен, если продолжишь меня будить среди ночи. Приходи завтра утром.}
{173}{}{Великий брамин! Почему же ты сразу не сказал?}
{174}{}{Ааа. Я...}
{175}{}{Да тебя едва задели. Выспись и отдохни, ты и без моей помощи исцелишься.}
{176}{}{Да тебе едва поцарапали, слабак. Приходи завтра утром.}
{177}{}{Ого, это довольно опасно. Это тебе будет стоить $25.}
{178}{}{Ладно, годится.}
{179}{}{У меня нет столько денег.}
{180}{}{О Великий брамин! Это уже очень серьезно. С тебя $50.}
{181}{}{Ладно, годится.}
{182}{}{У меня нет столько денег.}
{183}{}{Да как ты только еще на ногах стоишь?! Это очень опасные раны. Нам понадобятся особые молитвы для них, и очень много везения. Не говоря уж о $100.}
{184}{}{Ладно, годится.}
{185}{}{У меня нет столько денег.}
{186}{}{У тебя не хватает денег! Прости, но профессиональная этика не позволяет мне лечить тебя бесплатно. Приходи, когда у тебя будут деньги.}
{187}{}{Может, ты возьмешь что-нибудь взамен денег?}
{188}{}{Что ж, извините.}
{189}{}{Прости, не сегодня.}
{190}{}{А как я тебе помогу убивать радскорпионов? Я врач, а не воин. За этим обращайся к Арадешу, или даже к Танди, или к ее парню - Сету. А меня оставь в покое.}
{191}{}{Мне нужно что-то от их яда.}
{192}{}{Если бы у меня был образец яда, я мог бы приготовить антидот.}
{194}{}{Мне так не кажется, я думаю, что ее похитили.}
{195}{}{Вероятно. Я пойду и поговорю с другими.}
{196}{}{Это займет некоторое время. Давай, расслабься. У тебя еще может слегка разболеться голова от сока джуньи. Ну-ну...}
{197}{}{Я тебе уже дал все, что мог. Удачи.}
{300}{}{Вы получаете 250 единиц опыта за помощь в приготовлении противоядия.}
{301}{}{К, моя даць?}
{302}{}{Нунна.}
{303}{}{Шкорпинь, шкорпинь?}
{304}{}{Моя даць ето?}
{305}{}{А если я дам тебе хвост радскорпиона?}
{306}{}{Дай-ка я взгляну на хвостовой мешочек! Да, я могу его использовать, а также вылечить тебя за этот щедрый дар.}
{307}{}{Это потребует некоторого времени. Давай, расслабься, пока я тут буду возиться с хвостом. У тебя еще может слегка разболеться голова от сока джуньи. Ну-ну...}
{308}{}{Пожалуйста, не трогай мои вещи.}


{1000}{}{Ханы}
{1001}{}{Гарл}
{1002}{}{Джанктаун}
{1003}{}{Шэйди}
{1004}{}{Хаб}
{1005}{}{Вода}
{1006}{}{Танди}
{1007}{}{Арадеш}
{1008}{}{Сет}
{1009}{}{Разло}
{1010}{}{Сэндс}

{1100}{}{Они преступная группа, претендующая на то, что они люди из далекого прошлого.}
{1101}{}{Он командует Ханами. Он один из наиболее опасных людей, которые когда-либо бывали в Шэйди Сэндс. Он железной рукой правит кланами налетчиков.}
{1102}{}{Это в 4 - 6 днях пути на юго-запад. Там иногда бывает хорошая торговля, но большей частью они пытаются непомерно завышать цены для нас.}
{1103}{}{Ты находишься в нем.}
{1104}{}{Гораздо дальше на юг, чем Джанктаун. Хаб - это крупнейший город, о котором я когда-либо слышал. Там должно быть по меньшей мере тысяча человек.}
{1105}{}{Извини, я не могу помочь тебе.}
{1106}{}{Она дочь Арадеша. Однажды она сможет возглавить нас, но она должна научиться обуздывать свой нрав.}
{1107}{}{Он лидер нашего сообщества и настоящий герой. Его всегда можно найти за работой в общем зале.}
{1108}{}{Он работает с Арадешем, чтобы убедиться, что мы в безопасности.}
{1109}{}{Это я. Я доктор в Шейди Сэндс.}
{1110}{}{Ты находишься в нем.}

#Женский вариант, Елка, 11.12.2006 23:43
{10104}{}{Ты, кажется, попала в беду. Тебе нужна помощь?}#Проверить, кто говорит
{10109}{}{Хммм, об этом я не думала.}
{10118}{}{Я слышал, что ты помогла спасти Танди. Поздравляю и благодарю тебя. Если тебе нужна будет медицинская помощь, приходи сюда.}
{10125}{}{Ну, ты вроде здорова. Может быть, попозже?}
{10132}{}{Привет еще раз. Просто так зашла.}
#{150}{}{Да, я так и думал. Дай мне лекарство.}#Проверить, кто говорит
{10169}{}{Ты ранена?}
{10172}{}{Будешь ранена, если продолжишь меня будить среди ночи. Приходи завтра утром.}
{10173}{}{Великий брамин! Почему же ты сразу не сказала?}
{10176}{}{Да тебе едва поцарапали, слабачка. Приходи завтра утром.}

#Женский вариант, Майкл, 08.09.2007 19:44
{10151}{}{Теперь ты здорова. В будущем будь осторожнее.}

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики