Убежище
Регистрация
Advertisement
Убежище

SETH.MSG — диалоговый файл Сэта, персонажа Fallout.

Transcript

{100}{}{Вы видите Сэта, начальника охраны Шейди Сэндс.}
{101}{}{Ты! Ты слишком долго мучил нашу деревню! Я сам, своими руками убью тебя!}
{102}{}{От таких, как ты, добра не жди. Я убью тебя и избавлю пустоши от еще одного чудовища.}
{103}{}{Не очень умный, да? Ну, берегись радскорпионов и держись подальше от неприятностей.}
{104}{}{Скорпы!}
{105}{}{Пока.}
{106}{}{Ты выглядишь как один из тех налетчиков. Мы здесь, в Шейди Сэндс, за этим следим очень тщательно. Что тебе нужно?}
{107}{}{Мне нужны все ваши деньги!}
{108}{}{Мне нужна некоторая информация.}
{109}{}{Че?}
{110}{}{Здравствуйте. Меня зовут Сэт. Чем могу помочь?}
{111}{}{Мне нужна некоторая информация.}
{112}{}{У-ук!}
{113}{}{Информация? О чем ты хочешь узнать?}
{114}{}{Чем могу помочь?}
{115}{}{Я хочу узнать о радскорпионах.}
{116}{}{Я хочу узнать о налетчиках.}
{117}{}{Я хочу узнать об этом месте.}
{118}{}{Отведи меня в пещеры радскорпионов.}
{119}{}{Пещера!}
{120}{}{У меня все, спасибо.}
{121}{}{Чего тебе надо?}
{122}{}{Эти чертовы радскорпионы охотятся на наших браминов с тех пор, как мы сюда прибыли. Недели не проходит без того, чтобы кого-то из наших не отравили. Мы пытаемся их отгонять от пастбищ. На прошлой неделе они отравили моего брата Джарвиса. Разло, наш доктор, ищет противоядие. Если у тебя есть какая-то возможность нам помочь, поговори с Арадешем, нашим предводителем.}
{123}{}{Существует несколько группировок налетчиков. Я руковожу нашими стражниками, такими как Ян, и мы отбиваем их атаки. Здесь неподалеку есть одна банда - к юго-востоку отсюда. Будь осторожен.}
{124}{}{Шэйди Сэндс - мирное сообщество. У нас есть своя оросительная система, поэтому мы сами выращиваем себе еду. Если бы не нашествие радскорпионов и налетчиков, у нас бы не было проблем.}
{125}{}{Ты уверен, что ты хочешь, чтоб я показал тебе дорогу к пещерам радскорпионов? Я туда не пойду, но дорогу показать могу.}
{126}{}{Да.}
{127}{}{Нет.}
{128}{}{Хорошо. Тогда дай мне знать, когда ты будешь готов идти к пещерам.}
{129}{}{[Готово]}
{130}{}{Ух-ха.}
{131}{}{Угу.}

{200}{}{Весь наш городок благодарит тебя за то, что ты уничтожил радскорпионов. Спасибо тебе.}
{201}{}{Спасибо тебе, теперь мы в безопасности.}
{202}{}{Ты уверен, что хочешь туда вернуться? Это долгий путь, и ты уже устранил их угрозу.}
{203}{}{Хорошо. Наслаждайся своим пребыванием здесь.}
{204}{}{Добро пожаловать в Шейди Сэндс, незнакомец. Пожалуйста, спрячь свое оружие на то время, пока ты будешь здесь находиться.}
{205}{}{Приветствую тебя, незнакомец. Добро пожаловать в Шейди Сэндс.}
{206}{}{Тебе стоит поговорить с нашим предводителем, Арадешем. Он любит встречать всех наших гостей. Он, наверное, в здании ратуши к югу отсюда.}

{300}{}{Благодари Дхарму за то, что ты здесь, странник[1]. Мою девушку... ну... Танди, дочь Арадеша, похитили. Мы думаем, что это сделали налетчики.}
{301}{}{Где эти налетчики?}
{302}{}{Ого. Не повезло тебе. Ну, увидимся.}
{303}{}{Я очень сожалею. Хотелось бы помочь, но...}
{304}{}{Это ужасно, но мне в первую очередь надо разобраться с этими радскорпионами. Они представляют большую опасность для всего вашего города.}
{305}{}{Где Танди? Почему ты ее не спас?}
{306}{}{Мне нужно больше запасов, прежде чем я смогу решить проблему с этими ребятами.}
{307}{}{Я решил, что не буду рисковать ради какой-то шлюшки.}
{308}{}{Я работаю над этим.}
{309}{}{Я думал, мне вначале надо разобраться с радскорпионами.}
{310}{}{Я думал, ты хороший человек. Ладно. Так тому и быть.}
{311}{}{Они на юго-востоке. Поспеши, прошу тебя. Я не знаю, что они с ней сделают.}
{312}{}{Хорошо, я верну ее вам.}
{313}{}{Я не говорил, что собираюсь вам помочь. У меня своих проблем хватает.}
{314}{}{Во сколько это вам обойдется?}
{315}{}{Мне надо помогать моим людям. Мне очень жаль.}
{316}{}{Я знал, что ты бессердечный наемник. Мы хорошо тебе заплатим за ее спасение, можешь быть уверен.}
{317}{}{Я не возьмусь за работу, пока вы мне не скажете точно, сколько заплатите.}
{318}{}{Хорошо. Я разберусь с этим для вас.}
{319}{}{Извините, мне надо идти.}
{320}{}{Ублюдок!}
{321}{}{Пожалуйста, поспешите! Одним богам ведомо, что они с ней сделают!}
{322}{}{Лучше бы ты вначале спас Танди, незнакомец, но если ты хочешь помочь нам с радскорпионами, то я, так и быть, покажу тебе дорогу.}
{323}{}{Хорошо, веди меня к радскорпионам.}
{324}{}{Я передумал. До свидания.}
{325}{}{Отлично. Я скоро вернусь, и тогда можете на меня рассчитывать.}

{1000}{}{Ханы}
{1001}{}{Гарл}
{1002}{}{Джанктаун}
{1003}{}{Шэйди}
{1004}{}{Хаб}
{1005}{}{Вода}
{1006}{}{Танди}
{1007}{}{Арадеш}
{1008}{}{Сет}
{1009}{}{Разло}
{1010}{}{Сэндс}
{1011}{}{Скорпион}
{1012}{}{Радскорпион}
{1013}{}{Скорпионы}
{1014}{}{Радскорпионы}

{1100}{}{Они преступная группа, претендующая на то, что они люди из далекого прошлого.}
{1101}{}{Он командует Ханами. Он один из наиболее опасных людей, которые когда-либо бывали в Шэйди Сэндс. Он железной рукой правит кланами налетчиков.}
{1102}{}{Это в 4 - 6 днях пути на юго-запад. Там иногда бывает хорошая торговля, но большей частью они пытаются непомерно завышать цены для нас.}
{1103}{}{Ты находишься в нем.}
{1104}{}{Гораздо дальше на юг, чем Джанктаун. Хаб - это крупнейший город, о котором я когда-либо слышал. Там должно быть по меньшей мере тысяча человек.}
{1105}{}{Извини, я не могу помочь тебе.}
{1106}{}{Она дочь Арадеша. Однажды она сможет возглавить нас, но она должна научиться обуздывать свой нрав.}
{1107}{}{Он лидер нашего сообщества и настоящий герой. Его всегда можно найти за работой в общем зале.}
{1108}{}{Это я. Я работаю с Арадешем, пытаюсь обеспечивать нашу безопасность.}
{1109}{}{Наш доктор. Обращайся к нему, если тебя ранили.}
{1110}{}{Ты находишься в нем.}
{1111}{}{Гадкие твари со смертельным ядом.}
{1112}{}{Гадкие твари со смертельным ядом.}
{1113}{}{Гадкие твари со смертельным ядом.}
{1114}{}{Гадкие твари со смертельным ядом.}

#Женский вариант, Елка, 12.12.2006 8:28
{10101}{}{Ты! Ты слишком долго мучила нашу деревню! Я сам, своими руками убью тебя!}
{10103}{}{Не очень умная, да? Ну, берегись радскорпионов и держись подальше от неприятностей.}
{10106}{}{Ты выглядишь как одна из тех налетчиков. Мы здесь, в Шейди Сэндс, за этим следим очень тщательно. Что тебе нужно?}
{10123}{}{Существует несколько группировок налетчиков. Я руковожу нашими стражниками, такими как Ян, и мы отбиваем их атаки. Здесь неподалеку есть одна банда - к юго-востоку отсюда. Будь осторожна.}
{10125}{}{Ты уверена, что ты хочешь, чтоб я показал тебе дорогу к пещерам радскорпионов? Я туда не пойду, но дорогу показать могу.}
{10128}{}{Хорошо. Тогда дай мне знать, когда ты будешь готова идти к пещерам.}
{10200}{}{Весь наш городок благодарит тебя за то, что ты уничтожила радскорпионов. Спасибо тебе.}
{10202}{}{Ты уверена, что хочешь туда вернуться? Это долгий путь, и ты уже устранила их угрозу.}
{10204}{}{Добро пожаловать в Шейди Сэндс, незнакомка. Пожалуйста, спрячь свое оружие на то время, пока ты будешь здесь находиться.}
{10205}{}{Приветствую тебя, незнакомка. Добро пожаловать в Шейди Сэндс.}
{10300}{}{Благодари Дхарму за то, что ты здесь, странница. Мою девушку... ну... Танди, дочь Арадеша, похитили. Мы думаем, что это сделали налетчики.}
{10305}{}{Где Танди? Почему ты ее не спасла?}
{10307}{}{Я решила, что не буду рисковать ради какой-то шлюшки.}
{10309}{}{Я думала, мне вначале надо разобраться с радскорпионами.}
{10313}{}{Я не говорила, что собираюсь вам помочь. У меня своих проблем хватает.}
{10316}{}{Я знал, что ты бессердечная наемница. Мы хорошо тебе заплатим за ее спасение, можешь быть уверена.}
{10322}{}{Лучше бы ты вначале спасла Танди, незнакомка, но если ты хочешь помочь нам с радскорпионами, то я, так и быть, покажу тебе дорогу.}
{10324}{}{Я передумала. До свидания.}

Примечания[]

  1. Правильный перевод: «Слава Дхарме, ты здесь, странник/странница»
Advertisement