Убежище
Регистрация
Advertisement
Убежище

Shtandi.msg — диалоговый файл Танди, персонажа Fallout 2.

Transcript

{100}{}{Вы видите старую женщину, худую, с морщинистой кожей.}
{101}{}{Перед вами Танди, президент НКР.}
{102}{}{Вы видите сильную, уверенную в себе женщину. Ясно, что она привыкла к всеобщему уважению.}

{103}{tand1}{Я Танди, президент НКР. Мои мальчики сказали мне, что вы ищете работу. А что вы умеете делать?}

{104}{}{Моя хорошо стрелять. Моя лучшая.}
{105}{}{Моя хорошо грить люди.}
{106}{}{Моя хорошо драцца. Надрать задницца.}
{107}{}{Моя хитрая. Лазить куда хоцца. Никто не видеть, не слышать.}
{108}{}{Моя... как ето... мно-го-сто-рон-ня-я та-лан-та.}
{109}{}{Да так, всякое.}
{110}{}{Я умею обращаться с оружием. И неплохо умею, надо сказать.}
{111}{}{Мне говорили, госпожа президент, что я обладаю даром красноречия.}
{112}{}{Я хорошо умею сражаться без оружия.}
{113}{}{Я могу добраться, куда мне надо, так, чтобы никто меня не видел и не слышал.}
{114}{}{У меня много талантов, и все они в вашем распоряжении.}
{115}{}{Ну, то-се.}

{116}{tand2}{Хмм. По-моему, вы не совсем мне подходите. А сами вы считаете, что справитесь?}

{117}{}{Моя не знать. Шо делать?}
{118}{}{Моя, во, верить в себя. Моя усе могу!}
{119}{}{Это зависит от того, какую работу вы предлагаете.}
{120}{}{Да, я нисколько не сомневаюсь в своих способностях.}

{121}{tand3}{По-моему, вы мне прекрасно подойдёте.}

{122}{}{Хорошо. Как моя помочь?}
{123}{}{Чудесно, чем я могу вам помочь?}

{124}{tand4}{Нам нужны кое-какие компьютерные детали из нашей старой базы - Убежища 15. Проблема в скваттерах, которые никого туда не пускают. Кто-то должен убедить их впустить нас - или просто принести детали. Ну что, берётесь?}

{125}{}{Моя не нрацца. Моя пошел.}
{126}{}{Моя помочь.}
{127}{}{Моя быть там. Скваттеры хоцца это, сделка. Твоя учить, твоя помогать, они пущать Убежище, оно будет ваша.}
{128}{}{Моя быть там. Моя есть детали.}
{129}{}{Моя быть там. Скваттеры хоцца это, сделка. Твоя учить, твоя помогать, они пущать Убежище, оно будет ваша. А детали, они вота.}
{130}{}{Извините, но, похоже, эта работа мне не подойдёт.}
{131}{}{Я с удовольствием помогу вам.}
{132}{}{Меня это интересует, но какова будет оплата?}
{133}{}{Что ж, мне уже удалось почти все утрясти. Скваттеры хотят заключить сделку. Вы поможете им встать на ноги, а они дадут вам доступ к Убежищу.}
{134}{}{Мне удалось туда пробраться, вот детали, о которых вы просили.}
{135}{}{Что ж, мне уже удалось почти все утрясти. Скваттеры хотят заключить сделку. Вы поможете им встать на ноги, а они дадут вам доступ к Убежищу. А вот и детали.}

{136}{tand5}{Гром и молния... Что ж, смотрите сами - но если передумаете...}

{137}{}{Готово.}

{138}{tand6a}{Это честно. Сделайте это, и получите вознаграждение.}
{139}{tand6b}{Боже, я чувствую, что делаю ошибку, но... попробуйте - если вы поняли всё, что я сказала.}

{140}{}{Ладно. Моя пошел.}
{141}{}{Моя вопросы.}
{142}{}{Хорошо. Я ухожу.}
{143}{}{Мне бы хотелось спросить тебя кое о чем.}

{144}{tand7a}{Что ж, у меня есть немного времени.}
{145}{tand7b}{Что ты хочешь узнать?}

{146}{}{Что твоя сказать про Убежище 15?}
{147}{}{Почему не до-го-во-рицца скваттеры?}
{148}{}{Твоя знать Убежище 13? Где?}
{149}{}{Моя нада найти ГЭКК. Твоя есть?}
{150}{}{Что твоя знать про Нью-Рино?}
{151}{}{Что твоя знать про Фрэнк Вестин [1]?}
{152}{}{Что твоя знать про Карлсон?}
{153}{}{Старейшая говорила сказка. Про выходца из Убежища, про Танди. Твоя ета Танди?}
{154}{}{Старейшая говорила Шейсэнс. Ето тута место?}
{155}{}{Это все. Моя пошел.}
{156}{}{Что вы можете мне сказать об Убежище 15?}
{157}{}{Почему вы не хотите договориться со скваттерами?}
{158}{}{Вы не знаете, где находится Убежище 13?}
{159}{}{Я ищу ГЭКК. У вас его случайно нет?}
{160}{}{Что вы можете рассказать мне о Нью-Рино?}
{161}{}{Что вы можете рассказать мне о Фрэнке Вестине?}
{162}{}{Что вы мне можете сказать о Карлсоне?}
{163}{}{У нас в племени есть предание о Выходце из Убежища и о девушке по имени Танди. Вы и есть та самая Танди?}
{164}{}{Это те самые Шэйдисэндс, о которых рассказывала Старейшая нашего племени?}
{165}{}{Пока все. Мне пора.}

{166}{tand8}{Это к востоку отсюда, подземное укрытие времён войны. Большая часть семей в НКР оттуда родом, так что оно по праву принадлежит нам.}

{167}{}{Говорить еще.}
{168}{}{Продолжайте.}

{169}{tand9}{Несколько лет назад там появились скваттеры и построили на поверхности нечто вроде городка. Они назвали его 'Скват.' Они просто собаки на сене. Сами не могут попасть в Убежище, но и нам не дают.}

{170}{}{Моя еще спрашивать.}
{171}{}{Понятно. Мне нужно еще кое-что у вас спросить.}

{172}{tand10}{Я пыталась. Я отправляла туда своих людей, но потом они перестали возвращаться. Но я не уверена, что в этом виноваты скваттеры. Моим мальчикам удалось взять в плен одного из них, но он разговаривать не стал. Пока что держим его взаперти.}

{173}{}{Надо знать ещё.}
{174}{}{Еще несколько вопросов, пожалуйста.}

{175}{tand11}{Быстрее. Я не могу тратить на вас целый день.}

{176}{}{Ланна, моя быстро-быстро}
{177}{}{Я постараюсь побыстрее.}

{178}{tand12}{Учитывая ваш наряд, я думаю, что вы уже знаете.}

{179}{}{Ета наряд давно в наш деревня. Его была Выходца Убежища, он родить наш племя.}
{180}{}{Костюм находился в нашей деревне со дня основания. Принадлежал выходцу из Убежища, основателю племени.}

{181}{tand13}{Вы серьёзно? Неужели мы говорим об одном и том же человеке... Когда-то он спас мне жизнь. (фыркает) И пропал. Иногда мне кажется, что это был всего лишь сон, тогда я смотрю на памятник на площади.}

{182}{}{Памятник?}

{183}{tand14a}{Да, верно. Мы поставили ему памятник за то, что он избавил нас от налетчиков. Потом они и близко не подходят к Шэйди Сэндс. Для нас он стал героем... пусть мы никогда и не верили, что он вышел из Убежища 13.}

{184}{}{Моя помнить. Спросить еще?}
{185}{}{Я это запомню. Могу задать еще пару вопросов?}

{186}{tand15}{Убежище 13? Почему вы спрашиваете?}

{187}{}{Моя антиресна.}
{188}{}{Моя Избранный. Была Выходца из Убежища, моя предок.}
{189}{}{Неважная. Моя спрашивать.}
{190}{}{Мне много рассказывали об этом, потому и интересуюсь.}
{191}{}{Я Избранный нашего племени. Прямой потомок выходца из Убежища.}
{192}{}{Да так. Просто было любопытно.}

{193}{tand16}{Это просто сказка, вроде забытых урановых шахт. Однажды я встречалась с человеком, который утверждал, что вышел оттуда. После этого много людей погибло, пытаясь найти убежище.}

{194}{}{Выходец правда была из 13. Моя потомок.}
{195}{}{Моя хоцца знать еще.}
{196}{}{Выходец из Убежища на самом деле был оттуда. Я его потомок.}
{197}{}{Понятно. Позвольте мне задать вам еще один вопрос.}

{198}{tand17}{Гекко? Ящерица такая? Мы их всех извели.(Ошибки перевода) Ошибки перевода[2]}

{199}{}{Не ящерица... ланна, неважна. Моя задавать вопрос.}
{200}{}{Да нет, не эти проклятые ящерицы... забудьте. Мне надо еще кое-что спросить.}

{201}{tand18}{Нью-Рино? Большая куча браминьего навоза. Вся дрянь к этому месту липнет. С ними нельзя либеральничать, если мы захотим объединить страну. Конгресс должен это понять.}

{202}{}{Что твоя знать про Бишоп?}
{203}{}{Хто ето конгресс?}
{204}{}{Моя спросить еще.}
{205}{}{Что насчёт Бишопов?}
{206}{}{Расскажите мне о конгрессе.}
{207}{}{Понятно. Можете рассказать мне еще кое-что?}

{208}{tand19}{Ну, я могу поговорить с гадюкой, но обниматься с ней я не стану. Так им и передайте, если увидите.}

{209}{}{Моя слышать, НКР вести дела с Бишоп.}
{210}{}{Хорошо. Моя хотеть знать еще.}
{211}{}{Ходят слухи, что НКР заключила сделку с Бишопами.}
{212}{}{Ладно, перейдем к другим темам.}

{213}{tand20}{Какие секреты, они здесь долго не держатся. Мы ведём переговоры с Нью-Рино о вступлении в НКР. У них есть полезные связи, например в Городе Убежища.}

{214}{}{Моя понял.}
{215}{}{Ясно.}

{216}{tand21}{Большинство считает, что Нью-Рино - ценный союзник, невзирая ни на что. Но Вестин и другие хозяева ранчо обвиняют Нью-Рино в кражах скота с перегона между НКР и Реддингом.}

{217}{}{Хмпф.}
{218}{}{Кто Вестин?}
{219}{}{Понятно.}
{220}{}{Кто такой этот Вестин?}

{221}{tand22}{Конгрессмен Вестин? Один из крупнейших скотопромышленников. Его ранчо в западной части города. Только не упоминайте Нью-Рино, если будете разговаривать с ним - он может взбеситься. Если вам нужна постоянная работа... но вы ведь человек другого типа, верно?}

{222}{}{Нет, спасибо.}

{223}{tand23}{Упрям, как мул... но хороший человек. А что?}

{224}{}{Моя насчёт работа.}
{225}{}{Моя насчёт работа.}
{226}{}{Мне нужна работа.}
{227}{}{Мне нужна работа.}

{228}{tand24}{Мне кажется, у вас и так её хватает.}

{229}{}{Хорошо. Забыли.}
{230}{}{Да-а, вы правы.}

{231}{tand25}{После смерти Вестина Карлсон заперся у себя. Вряд ли он захочет вас видеть, но вы можете поговорить с его мальчиками.}

{232}{}{Ладно.}

{233}{tand26}{Слушайте. У Карлсона много друзей, и я в том числе, хотя мы с ним и спорим насчёт Нью-Рино. Если с ним что-нибудь случится, мы этого так не оставим. Всякий, кто считает, что без Карлсона ему станет легче жить, очень, очень глубоко ошибается. Ясно?}

{234}{}{Да-а. Моя понял.}
{235}{}{Да, понимаю.}

{236}{tand27}{Господи, сколько же лет прошло! Та наивная девочка... с трудом верится, что я когда-то была такой. Тот, кого вы называете выходцем из Убежища - он ещё жив?}

{237}{}{Он теперя предок. Жить с духи. Жить внутри моя.}
{238}{}{Выходец из Убежища - мой предок. Он живёт во мне.}

{239}{tand28}{Да... я вижу сходство - в вас горит тот же огонь. А я всегда боялась, что от него остались только кости где-нибудь в пустыне.}

{240}{}{Твоя рассказать? Моя хоцца слушать.}
{241}{}{Мне бы хотелось послушать вашу историю.}

{242}{tand29}{Надо думать. (Вздыхает) Что ж, я была очень молода, когда мы встретились. Тут тогда была банда налетчиков - Ханы - они захватили меня в плен. Казалось, все совсем плохо, но тут появился этот человек и спас меня. Это был ваш выходец из Убежища.}

{243}{}{Выходец Убежищ было много приключений.}
{244}{}{У выходца из Убежища было много таких приключений.}

{245}{tand30}{Я всегда ему завидовала. Я тоже хотела вести полную приключений жизнь, но так и осталась здесь, а когда умер отец, стала мэром. С тех самых пор я управляю городом и строю НКР. Так что, полагаю, могу назвать свою жизнь достойной.}

{246}{}{Старейшая будет рада, что твоя живая. Прости, но моя хоцца знать ещё.}
{247}{}{Старейшая будет рада узнать, что вы ещё живы. Я прошу прощения, но мне нужно задать ещё несколько вопросов.}

{248}{tand31}{Это были Шэйди Сэндс; сейчас это место называют НКР. Новая Калифорнийская Республика - впечатляет, верно?}

{249}{}{Расскажи НКР.}
{250}{}{Моя спрашивать ещё.}
{251}{}{Расскажите мне, пожалуйста, об НКР.}
{252}{}{Хочу спросить еще кое-что.}

{253}{tand32}{Боже, об этом я могу говорить вечно, а у меня совсем нет времени. Вот голодиск об НКР. Мы записали его, чтобы нести слово в массы.}

{254}{}{Ух, спасибо.}

{255}{tand33}{Так значит, они наконец вняли голосу разума. Я выбью из Конгресса припасы и технологии. Вы уверены, что теперь в Убежище можно попасть?}

{256}{}{Моя уверен. Были плохой люди, но моя их вынес.}
{257}{}{Абсолютно. Там обосновалась шайка подонков, но с ними уже покончено.}

{258}{tand34}{Я всегда верила в достойную оплату за достойный труд. Мой помощник рассчитается с вами.}

{259}{}{Моя найти проблема. Вота диск. В НКР шпион.}
{260}{}{Моя хотеть знать ещё одно. Что если моя найти Убежище 13?}
{261}{}{Боюсь, у вас возникла ещё одна проблема. Если вы посмотрите материалы на этом диске, вы убедитесь, что в НКР орудует шпион.}
{262}{}{Ещё одно. Что если я скажу вам, что мне удалось найти Убежище 13?}
{263}{}{Спасибо.}

{264}{tand35}{Чёрт, всё это знал только один человек - Фергюс! Я ни на что не намекаю, но, пожалуй, стоит рассказать Гюнтеру.}

{265}{}{Моя скажи. Моя пошёл.}
{266}{}{Моя хотеть знать ещё одно. Что если моя найти Убежище 13?}
{267}{}{Ещё одно. Что если я скажу вам, что мне удалось найти Убежище 13?}
{268}{}{Я скажу ему. До встречи.}

{269}{tand36}{Сразу об оплате, а? Хорошо. Пять сотен, без задатка. Торговаться я не стану, так что либо соглашайтесь, либо не тратьте зря моё время.}

{270}{}{Моя согласная, но моя хоцца вопрос}
{271}{}{Моя не хоцца.}
{272}{}{Я берусь, но мне нужна кое-какая информация.}
{273}{}{Не интересует.}

{274}{tand37a}{Я Танди, президент НКР. Так это вы выпороли моего мальчишку, Хосса, там, у Дасти? Раз уж вы с ним справились, возможно, вы справитесь и с моим заданием. Вам нужна работа?}
{275}{tand37b}{Я Танди, президент НКР. Так это вы девушка, которая выпорола моего парнишку Хосса? Хотелось бы мне иметь такую дочь! У меня есть интересная работа. Вы заинтересованы?}

{276}{}{Может. Какой работа?}
{277}{}{Может и да, а что за работа?}

{278}{tand38}{Я Танди, президент Новой Калифорнийской Республики. Добро пожаловать в Шэйди Сэндс. Я очень много о вас слышала. Нет смысла кланяться и расшаркиваться. Есть дело, которое я хочу с вами обсудить.}

{279}{}{Э, ладно.}
{280}{}{Хорошо, что я могу для вас сделать?}

{281}{tand39}{Вы вернулись. Так что, нужна вам работа или нет?}

{282}{}{Нет.}
{283}{}{Ладно.}

{284}{tand40}{Вы вернулись? Так что, дело сделано? Нам открыли доступ в Убежище?}

{285}{}{Моя все еще работать. Пока.}
{286}{}{Моя быть там. Скваттеры хоцца это, сделка. Твоя учить, твоя помогать, они пущать Убежище, оно будет ваша.}
{287}{}{Моя быть там. Моя есть детали.}
{288}{}{Моя быть там. Скваттеры хоцца это, сделка. Твоя учить, твоя помогать, они пущать Убежище, оно будет ваша. А детали, они вота.}
{289}{}{Я все ещё работаю над этим. Увидимся.}
{290}{}{Что ж, мне уже удалось почти все утрясти. Скваттеры хотят заключить сделку. Вы поможете им встать на ноги, а они дадут вам доступ к Убежищу.}
{291}{}{Мне удалось туда пробраться, вот детали, о которых вы просили.}
{292}{}{Что ж, мне уже удалось почти все утрясти. Скваттеры хотят заключить сделку. Вы поможете им встать на ноги, а они дадут вам доступ к Убежищу. А вот и детали.}

{293}{tand41}{Гром и молния! Тогда хватит зря тратить моё время!}

{294}{}{Очень жаль.}

{295}{tand42}{Убежище 13 - вы его нашли? Это решает все наши проблемы! Где оно?}

{296}{}{Моя сказать, но тама один закавыка.}
{297}{}{Моя рисовать карта. Вот.}
{298}{}{Но, к сожалению, с Убежищем есть одна проблема.}
{299}{}{У меня есть карта. Она ваша.}
{300}{}{Я не из тех, кто раздает даром золотые жилы. Я хочу 20 штук, или сделка не состоится.}

{301}{tand43}{Что?}

{302}{}{Там полно когтей смерти. Умные. Говорят.}
{303}{}{Там полно разумных когтей смерти. Они даже разговаривают.}

{304}{tand44a}{Верно. (Качает головой) Боже, вы даже глупее Хосса! (вздыхает) Дверь там.}
{305}{tand44b}{Верно. (Качает головой) Что ж, тогда не будем зря тратить время. (Вздыхает) Дверь там.}

{306}{}{Моя пошел.}
{307}{}{Верно. Я пойду.}

{308}{tand45}{Вы заслужили премию. Мой помощник расплатится с вами.}

{309}{}{}
{310}{}{Спасибо.}

{311}{tand46}{Ну, вы любите торговаться. Ладно, поговорите с Гюнтером. Он всё уладит.}

{312}{}{Спасибо.}

{313}{tand47}{Мальчики, уберите из моего офиса эту кучу браминьего навоза! Всего вам доброго.}

{314}{}{Готово}

{315}{tand14b}{Мой отец и Сет много лет пытались найти Убежище 13. Они не прекращали поиски до самой смерти - всегда говорили, что оно должно быть к западу отсюда. Если кто-нибудь найдёт Убежище 13, для нас это будет даже лучше, чем 15.}


# Float
{316}{}{Поговорите об этом с моим помощником Гюнтером.}

#Женские реплики, Андрей
#{10191}{}{Я Избранная нашего племени. Прямой потомок выходца из Убежища.}

Примечания[]

  1. Имя персонажа — Роджер. Такое наблюдается и в оригинале игры
  2. На самом деле эта фраза переводится как: «Гекко? Ящерица такая? Да их полно повсюду.»
Advertisement